Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Thomas

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Thomas

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
30. TAK 4
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Chicken team, led by Rick!
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Drużyna Kurczaków, z Rickiem na czele!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 4
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Sheep team, led by Stu!
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Drużyna Owieczek i ich lider Stu!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
32. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{84}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{0A}{40}, the Goddess Festival
is starting soon.
{END}
Thomas Thomas:
{84}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{0A}{40}, Festiwal Bogiń zacznie się niedługo.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
32. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Coconut team, led by Duke!
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zespół Kokosa, kierowany przez Duke'a!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
33. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Star team, led by Doug!
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Drużyna Gwiazd, prowadzona przez Douga!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
34. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
And the winner is...
the Chicken team!
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
A zwycięzcą jest...
Drużyna Kurczaka!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
35. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I came to watch, too.
All the sheep look great...
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Przyszedłem popatrzeć. Wszystkie owce wyglądają tak dobrze...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
35. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
And the winner is...
the Sheep team!
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
A zwycięzcą jest...
Drużyna Owieczek!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
36. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
And the winner is...
the Coconut team!
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
A zwycięzcą jest...
Drużyna Kokosów!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
37. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Congratulations {0A}{40}.
This is the prize for the
winner.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gratulacje {0A}{40}. A oto nagroda dla zwycięzcy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
37. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
And the winner is...
the Star team!
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
A zwycięzcą jest...
Drużyna Gwiazd!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
38. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You guys are all cordially
invited to take part next
year, too.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Serdecznie zapraszam was wszystkich do wzięcia udziału także i w przyszłym roku.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
38. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It's a draw, so let's
play again.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
REMIS! Zagrajmy jeszcze raz!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
39. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You're swimming too, aren't you
{0A}{40}? Well then hurry up
and change your clothes.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ty też płyniesz, prawda {0A}{40}? Więc pospieszcie się i zmieńcie strój.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
39. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{86}{0F}
{2F}{0E}............
[pause]
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}Ha-ha-haaa.
That's a lively chicken.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{86}{0F}
{2F}{0E}............
[pause]
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}Ha-ha-haaa. Co za żywiołowy kurczak.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
39. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
This is the deciding match.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To decydujące starcie!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
40. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Are you ready?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Any time you are
 Tell me how again
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gotowy?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Jestem gotów razem z tobą
 Powiedz mi wszystko raz jeszcze
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
41. TAK 1
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey...{0A}{40}.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej...{0A}{40}.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
41. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You know the rules, right?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Yes
 No
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Znasz zasady, co nie?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Tak
 Nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
46. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{84}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Looks like the snow has
no plan to stop.
And I was looking forward to
going to the Square.
{END}
Thomas Thomas:
{84}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wygląda na to, że śnieg nie przestanie padać. A ja miałem taką ochotę wybrać się na Rynek.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
47. TAK 1
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, {0A}{40}.
If you're participating, hand
your chicken over to Rick.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
O, {0A}{40}. Jeśli bierzesz udział, weź w ręce kurę i pokaż Rickowi.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
49. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{87}{0F}
{2F}{0E}Alright, here's the
explanation
[pause]
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{87}{0F}You advance forward
by pressing the   button.
If you run out of breath, rest
by depressing the   button
[pause]
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}Rick is waiting at the goal,
so do your best and swim all
the way to there.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{87}{0F}
{2F}{0E}Dobrze, wyjaśnię jak pływać.
[pause]
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{87}{0F}By płynąć naciśnij przycisk  .
Gdy nie masz powietrza, weź wdech za pomocą przycisku  
[pause]
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}Rick czeka na mecie,więc płyń jak najlepiej potrafisz.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
51. TAK 4
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You got that?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Got it
 Explain it again
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Rozumiesz?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Tak, rozumiem
 Wyjaśnij to jeszcze raz
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
53. TAK 4
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hello...we're getting ready for
Opening Day. It starts here at
10AM. Come back again then if
you have the time.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć...przygotowujemy się na Zawody Pływania. Zaczyna się o 10:00. Przyjdź, jeśli będziesz miał czas.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
53. TAK 1
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
On your mark, get set...
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Na mój znak, gotowi...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
54. TAK 4
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hello...we're getting ready for
the Cow Festival. It starts
here at 10AM. Come back again
then if you have the time.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć...przygotowujemy się na Wystawę Krów. Zaczyna się o 10:00. Przyjdź, jeśli będziesz miał czas.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
54. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
All the sheep were wonderful.
I look forward to this event
every year.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wszystkie owce były wspaniałe. Nie mogę się doczekać tego wydarzenia w przyszłym roku.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
54. TAK 1
Thomas
Thomas Thomas:
{85}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Go!
{END}
Thomas Thomas:
{85}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Start!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
55. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hello...we're getting ready for
the Sheep Festival. It starts
here at 10AM. Come back again
then if you have the time.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć...przygotowujemy się na Wystawę Owiec. Zaczyna się o 10:00. Przyjdź, jeśli będziesz miał czas.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
58. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hi {0A}{40}.
The Local Horse Race is
tomorrow at the Square.
Are you entering your horse?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Yes, I am
 No, I'm not
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Witaj {0A}{40}.
Lokalny wyścig koni odbywa się jutro na placu. Czy chcesz, aby twój koń przystąpił do zawodów?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Tak, chcę
 Nie, nie chcę
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.