Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Ann

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Ann

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
187. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
The Doctor and Elli will come
to our house tomorrow,
so don't make any plans 
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Doktor i Elli odwiedzą nas jutro, więc nic nie planuj  
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
188. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ahhhhh, I've got so much to do!
{END}
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ahhhhh, mam tyle do zrobienia!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
188. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Good morning, {0A}{40}.
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Dzień dobry, {0A}{40}.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
188. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
I was worried.
I felt like your heart was
going farther and farther
away.
[pause]
I'm happy that you came
to get me...
I was thinking about the
future.
{END}
Ann Ann:
{C5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Byłam zmartwiona. Czułam że twoje serce odchodzi dalej i dalej.
[pause]
Jestem szczęśliwa że przyszedłeś po mnie... Właśnie myślałam o przyszłości.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
189. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
I thought all babies did was
sleep!
{END}
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Myślałam, że dzieci śpią przez cały czas!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
189. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
I work at The Inn from
around 10:00, after I take
a mountain walk to wake myself
up.
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Pracuje w karczmie od 10:00, później idę na spacer w góry, żeby się obudzić.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
190. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Look at the baby's face.
It's starting to develop
distinct features.
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Spójrz na buzie dziecka. Zaczyna nabierać kształtów.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
190. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Oh, good morning {0A}{40}.
Gosh, your soaking wet.
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Oh, dzień dobry {0A}{40}. Rety, jesteś przemoczony.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
191. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
My father said the baby looks
just like I did when I was
a baby!
It takes after you and me!
{END}
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Mój ojciec powiedział, że dziecko wygląda zupełnie jak ja, kiedy byłam dzieckiem. Ma to po mnie i po tobie!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
191. TAK 6
Ann
Ann Ann:
{C4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
It's raining outside, huh?
I guess I should give up my
mountain walk today.
{END}
Ann Ann:
{C4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Pada na zewnątrz, co? Myślę, że powinnam odpuścić sobie dziś marsz w góry.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
191. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
{0F}{40}!!
Let's go climb the mountain...
Come on, let's go!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
{0F}{40}!!
Wejdźmy na tę górę...
No chodź wreszcie!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
192. TAK 5
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
{0E}{40} seems to like {0C}{40} 
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
{0E}{40} wydaje się lubić {0C}{40} 
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
193. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Don't worry.
I think the baby likes
you best.
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Nie przejmuj się. Myślę, że dziecko najbardziej lubi ciebie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
193. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
What took you so long?!
You should have come for me
at once......
But I'm glad you came.
{END}
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Co tak długo?! Powinieneś przyjść po mnie od razu......
Ale ciesze się że w ogóle przyszedłeś.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
194. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Let's have the three of us go
on a picnic soon 
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Wybierzmy się w trójkę za jakiś czas na piknik 
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
195. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
I want to go to the mountain
so the baby can see
butterflies and bunnies.
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Chcę iść w góry, żeby dziecko mogło zobaczyć motylki i króliczki.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
196. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Good morning.
Did you notice how
{0E}{40} has begun to
talk a little?
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Dzień dobry. Czy zauważyłeś, że {0E}{40} zaczął gaworzyć?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
196. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
{0A}{40}!!
Let's go climb the mountain...
Come on, let's go!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
{0A}{40}!!
Wejdźmy na tą górę...
No chodź wreszcie!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
197. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
It's funny.
Because this is a farm,
the only words the baby is
picking up are words like moo.
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Zabawne. Żyjemy na farmie i jedyne słowa których dziecko się uczy to odgłosy typu muu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
197. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E2}{0F}
{2F}{0E}Come on, Karen.
Get yourself together!
[pause]
Karen Karen:
{E2}{0F}{F7}{0F}{C8}{0F}...Shut up! Who's talking,
anyway?
[pause]
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}I don't understand you at all!
Enough is enough!
{END}
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E2}{0F}
{2F}{0E}No chodź, Karen. Zbierz się do kupy!
[pause]
Karen Karen:
{E2}{0F}{F7}{0F}{C8}{0F}...Zamknij się! Kim jesteś tak w ogóle?
[pause]
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}Nie rozumiem cię wcale! Koniec, wystarczy!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
198. TAK 4
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Thank you!
It's fun getting
something everyday!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Dziękuję! Fajnie jest dostawać coś każdego dnia!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
198. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{C8}{0F}
{2F}{0E}Come on, Karen!
Everybody's gone home.
Nobody's here anymore.
[pause]
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}You're her husband, {0A}{40}.
Take her home!!
{END}
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{C8}{0F}
{2F}{0E}Daj spokój, Karen! Wszyscy wrócili już do domów. Nikogo więcej już tu nie ma.
[pause]
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}Jesteś jej mężem, {0A}{40}. Zabierz ją do domu!!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
199. TAK 6
Ann
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
A birthday present?
Is it OK? Oh...I'm so happy 
{END}
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Prezent urodzinowy? Na prawdę? Och... Jestem taka szczęśliwa  
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
199. TAK 1
Ann
Ann Ann:
{C4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Karen is always thinking about
others. She must be tired.
Please be kind to her.
{END}
Ann Ann:
{C4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Karen zawsze myśli o innych. Musi być zmęczona. Proszę, bądź dla niej miły.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
199. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
My strength was my health,
but now that's gone because
I fell down.
{END}
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Moją siłą było moje zdrowie, ale teraz już nie czuję się tak dobrze.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.