Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Ann

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Ann

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
158. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Sigh...I was looking forward to
it so much... And I'm still
hungry.
{END}
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Aszz... Czekałam na to tak bardzo... I ciągle jestem głodna.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
159. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Good night!
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Dobranoc!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
159. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well, I have to bake a cake
for Harris.
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cóż, muszę upiec ciasto dla Harrisa.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
160. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Let's go to sleep so we're ready
for tomorrow!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Chodźmy spać, by być gotowym na jutro!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
160. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Let's work together to make the
best of life!
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Pracujmy razem aby nasze życie było lepsze.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
161. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Good morning!
How are you today?
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Dzień dobry! Jak się dziś masz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
161. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{AC}{0F}
{2F}{0E}Cliff, how long are you going
to stay here?
[pause]
Cliff Cliff:
{AC}{0F}{F7}{0F}{CA}{0F}I...haven't decided yet.
[pause]
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{A8}{0F}Then stay here forever.
[pause]
Cliff Cliff:
{A8}{0F}{F7}{0F}{C6}{0F}......
[pause]
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}{C3}{0F}...Hahaha, of course, you can't
stay forever... You have
somebody waiting for you...
[pause]
Ann Ann:
{C3}{0F}{F7}{0F}{A9}{0F}W-what am I talking about!
...I...oh...it's just that it's quiet
without customers...
[pause]
Cliff Cliff:
{A9}{0F}{F7}{0F}{C8}{0F}There's no one waiting for me...
anymore...
[pause]
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{A9}{0F}I'm sorry... But then, why not
stay here forever? Of course,
it might be boring for you in
this village because there
aren't many things to do, but...
[pause]
Cliff Cliff:
{A9}{0F}{F7}{0F}This is a nice place...only...
I can't be happy here alone...
Sorry. sorry.
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{AC}{0F}
{2F}{0E}Cliff, jak długo zamierzasz tu zostać?
[pause]
Cliff Cliff:
{AC}{0F}{F7}{0F}{CA}{0F}Jeszcze...nie podjąłem decyzji.
[pause]
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{A8}{0F}Więc zostań tu na zawsze.
[pause]
Cliff Cliff:
{A8}{0F}{F7}{0F}{C6}{0F}......
[pause]
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}{C3}{0F}...Hahaha, oczywiście, nie możesz zostać tu na zawsze... Masz kogoś kto czeka na Ciebie...
[pause]
Ann Ann:
{C3}{0F}{F7}{0F}{A9}{0F}O-O czym ja mówię! ...Ja...tylko...bardzo cicho bez żadnych klientów...
[pause]
Cliff Cliff:
{A9}{0F}{F7}{0F}{C8}{0F}Nikt nie czeka na mnie... już...
[pause]
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{A9}{0F}Przepraszam... więc, dlaczego nie zostaniesz na zawsze? Oczywiście, to może być nudne dla Ciebie bo nie ma tu wielu rzeczy do roboty, ale...
[pause]
Cliff Cliff:
{A9}{0F}{F7}{0F}Ale to miłe miejsce...tylko... Nie mogę być szczęśliwy tutaj sam... Przepraszam, przepraszam.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
162. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Eat, sleep and work!
Farm life is great!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Jedzenie, spanie i praca!
Życie na farmie jest wspaniałe!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
162. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cliff...I want to help you...
{END}
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cliff... chcę Ci pomóc...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
163. TAK 4
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
What should I cook?
Do you have any ideas?
I need to go and learn
some new recipes from my dad!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Co powinnam ugotować? Masz jakieś pomysły? Muszę iść do taty i nauczyć się od niego kilku nowych przepisów!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
163. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{AB}{0F}
{2F}{0E}Here's a snack.
[pause]
Cliff Cliff:
{AB}{0F}{F7}{0F}{C9}{0F}Thanks. You're always so kind.
[pause]
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{AB}{0F}You're welcome. ...Dad is very
insistent that I bring food
to you.
[pause]
Cliff Cliff:
{AB}{0F}{F7}{0F}{C2}{0F}Yeah, well that's good,
because I don't have a chance
to talk with you at The Inn.
[pause]
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{C5}{0F}............
[pause]
Ann Ann:
{C5}{0F}{F7}{0F}{AB}{0F}But I spend all my time
working at The Inn so I don't
know any good stories...
I must be boring to talk to.
[pause]
Cliff Cliff:
{AB}{0F}{F7}{0F}{C8}{0F}No you're not. I like talking
with you more than anything.
[pause]
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}I...I need to go home!!
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{AB}{0F}
{2F}{0E}Tu masz przekąskę.
[pause]
Cliff Cliff:
{AB}{0F}{F7}{0F}{C9}{0F}Dziękuję. Jesteś zawsze taka uprzejma.
[pause]
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{AB}{0F}Bardzo proszę. ...Tato nalegał żebym przyniosła jedzenie dla ciebie.
[pause]
Cliff Cliff:
{AB}{0F}{F7}{0F}{C2}{0F}Tak, to świetnie, ponieważ nie miałem okazji z Tobą pogadać w karczmie.
[pause]
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{C5}{0F} ............
[pause]
Ann Ann:
{C5}{0F}{F7}{0F}{AB}{0F}Ale spędzam cały mój czas pracując w gospodzie, więc nie znam żadnych ciekawych opowieści... Muszę być strasznie nudna.
[pause]
Cliff Cliff:
{AB}{0F}{F7}{0F}{C8}{0F}Nie, nie jesteś. Lubię rozmawiać z tobą bardziej niż z kimkolwiek.
[pause]
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}Ja...ja muszę iść do domu!!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
164. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Eating three square meals
a day is the secret to
good health!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Jedzenie 3 solidnych posiłków w ciągu dnia, to sekret na utrzymanie dobrego zdrowia!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
165. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Good night!
Let's work hard again together
tomorrow!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Dobranoc! Jutro znowu czeka nas ciężka praca!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
165. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Keep doing your best.
I'll always be there to cheer
you on.
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Dalej dawaj z siebie wszystko. Zawsze będę przy Tobie by dodawać Ci otuchy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
166. TAK 4
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
I hope tomorrow is a good day
for everybody!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Mam nadzieję że jutrzejszy dzień będzie dobry dla wszystkich!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
167. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
{C3}{0F}............
[pause]
Ann Ann:
{C3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}Oh, {0F}{40} 
Good morning....!
{END}
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
{C3}{0F}............
[pause]
Ann Ann:
{C3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}Och, {0F}{40} 
Dzień dobry....!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
169. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
......I'm so happy 
{END}
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
......Jestem taka szczęśliwa 
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
170. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
...... Say {0F}{40} 
What do you want to eat?
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
...... Powiedz {0F}{40} 
Co chciałbyś zjeść?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
170. TAK 1
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Congratulations.
Teach me how to throw.
Is it like this?
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Gratulacje. Naucz mnie jak rzucać. Spójrz. Dobrze to robię?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
171. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ouch! I burned myself!
Again!
{END}
Ann Ann:
{C3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ała! Poparzyłam się! Znowu!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
171. TAK 4
Ann
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
We did it. We won!
The redder the Square got the
more I got into throwing
tomatoes!
{END}
Ann Ann:
{C8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Udało nam się. Wygraliśmy!
Im czerwieńszy stawał się plac, tym zacieklej rzucałam pomidorami!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
172. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
............
{END}
Ann Ann:
{C2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
...........
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
172. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Oh, did you come to view the
moon? Me too.
Shall we watch together?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} OK
 No, I'm going to bed
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Och, czy przyszedłeś zobaczyć księżyc? Ja też. Może obejrzymy razem?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} OK
 Nie, idę właśnie spać
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
173. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Oh, hahahaha. Good night 
The day passes so quickly...
{END}
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Oh, hahahaha. Dobranoc 
Dzień mija tak szybko...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
173. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Oh, so you didn't come to view
the moon.
{END}
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Och, więc nie wybierasz się zobaczyć księżyca.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
174. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
It feels so pleasant outside!
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Na zewnątrz jest tak przyjemnie!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
174. TAK 4
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{C6}{0F}
{2D}{0E}Good morning.
My dad got mad at me for lying
around the house on festival
day.
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}That's why I came home.
Let's make a proper showing
at the festival.
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{C6}{0F}
{2D}{0E}Dzień dobry. Mój tata zdenerwował się na mnie za to, że szwendałam się po domu podczas festiwalu.
Ann Ann:
{C6}{0F}{F7}{0F}To dlatego wróciłam do domu. Zróbmy właściwy pokaz na festiwalu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
174. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Oh, what's wrong?
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Och, co jest nie tak?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
175. TAK 4
Ann
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Uhhh, I'm sleepy...
The nice weather makes me
drowsy.
{END}
Ann Ann:
{C7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Uchhh, jestem śpiąca... Ładna pogoda sprawia, że jestem ospała.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
175. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
It's a perfect circle...
Looks delicious.
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
To jest idealne koło... Wygląda smakowicie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.