Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Barley

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Barley

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
117. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I check how the animals are
doing every morning.
A little neglect can create
big problems.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Każdego dnia sprawdzam jak się mają zwierzęta. Małe zaniedbanie może stworzyć duże problemy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
117. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Which cow do you want to sell?
{END}
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Którą krowę chcesz sprzedać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
118. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It's helpful to have a dog.
And the more you play ball
with the dog,
the smarter it gets.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Pies jest przydatny na farmie. Im więcej się z nim bawisz piłką, tym staje się on mądrzejszy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
119. TAK 6
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How is the farm doing?
Do you house the cows and
hens properly?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jak się ma twoja farma? Czy chowasz krowy i kury odpowiednio?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
119. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Which sheep do you want to
sell?
{END}
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Którą owcę chcesz sprzedać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
120. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You have to take care of
yourself, too.
Don't catch a cold.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Musisz też dbać o siebie. Postaraj się nie przeziębić.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
121. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You don't have to worry.
{0C}{40} is doing fine.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie musisz się martwić. {0C}{40} ma się dobrze.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
121. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
So there's nothing for sale,
huh...?
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Więc nie masz nic na sprzedaż, hm...?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
122. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmm? You feel lonely?
Don't worry.
I'll return it to you soon.
{END}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmm? Czujesz się samotny? Nie martw się. Niebawem do Ciebie wróci.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
122. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
We don't buy cows that haven't
matured yet.
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie kupujemy krów, które nie są jeszcze dojrzałe.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
123. TAK 5
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'll drop by the Mayor's house
before I go to the Hot Spring
on Monday.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
W poniedziałki, przed pójściem do Gorących Źródeł, zachodzę do domu burmistrza.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
123. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
We don't buy sheep that haven't
matured yet.
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie kupujemy owiec, które nie są jeszcze dojrzałe.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
124. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Now that I think of it...
Thomas` father was mayor, too.
I wonder about Harris.
{END}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gdy tak sobie pomyślę... Ojciec Thomasa też był burmistrzem.
Ciekawe co z Harrisem.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
124. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{0A}{40}, May is missing!!!
My legs are too weak to go
looking for her.
Could you help?
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{0A}{40}, May zaginęła!!! Moje nogi są zbyt słabe, żeby pójść jej szukać. Możesz mi pomóc?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
124. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How about 2000G for this one?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co powiesz na 2000G?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
125. TAK 4
Barley
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'll drop by the Mayor's house
before I go to the Hot Spring
on Monday... This rain doesn't
look like it's going to stop.
{END}
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
W poniedziałki, przed pójściem do Gorących Źródeł, zachodzę do domu burmistrza... Ten deszcz nie wygląda, jakby miał przestać padać.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
125. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How about 3000G for this one?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co powiesz na 3000G?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
126. TAK 5
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well, you can't argue with
nature... I guess I'll give up
on the Hot Spring and get
on home...
[pause]
May is waiting for me, anyway.
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cóż, nie można igrać z naturą... Myślę, że daruję sobie gorące źródła i pójdę do domu...
[pause]
I tak May na mnie czeka.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
126. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How about 3500G for this one?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co powiesz na 3500G?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
127. TAK 4
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, what's cooking?
Are you going to
the Hot Spring too?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, co się dzieje? Też idziesz do Gorących Źródeł?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
127. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How about 4500G for this one?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co powiesz na 4500G?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
128. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I don't think May likes going
in the Hot Spring.
She always waits for me by
the waterfall.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Myślę, że May nie lubi wchodzić do Gorących Źródeł. Zawsze czeka na mnie przy wodospadzie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
128. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How about 5000G for this one?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co powiesz na 5000G?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
129. TAK 6
Barley
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, you're the owner of
the {0D}{40} farm.
This is my favorite food.
Thank you very much.
{END}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, jesteś właścicielem farmy {0D}{40}.
To moje ulubione jedzenie. Bardzo ci dziękuję.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
129. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How about 6000G for this one?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co powiesz na 6000G?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
130. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, you don't need to do
anything for me.
But thank you just the same.
{END}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, nie musisz nic dla mnie robić. Mimo wszystko, dziękuję.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
130. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
May! What were you doing?
You had everybody worried
sick!
{END}
Barley Barley:
{8F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
May! Co ty wyprawiasz? Wszyscy się martwiliśmy!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
130. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How about 8000G for this one?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co powiesz na 8000G?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
131. TAK 4
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, thank you very much.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, bardzo ci dziękuję.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
131. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
OK...I'll take it from your barn.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobrze... zabiorę ją ze stodoły.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.