Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Barley

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Barley

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
41. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cows and sheep will come when
you ring the bell, so it is
really useful when you want to
put them in the barn.
[pause]
This one is 500G.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Krowy i owce podążają za dźwiękiem dzwonka, co jest pomocne, gdy chcesz zagonić je do obory.
[pause]
Koszt to 500G.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
42. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Have you found anyone to take
the puppy...?
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Znalazłeś kogoś do opieki nad szczeniakiem?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
42. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey {0A}{40}, the Sheep
Festival isn't over yet.
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej {0A}{40}, festiwal owiec jeszcze się nie skończył.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
43. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Not yet? I know I've said this
before, but...we can't keep the
puppy here. Please try to find
somebody to take it.
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wciąż nie? Wiem, że to już mówiłem, ale... on nie może z nami zostać. Spróbuj znaleźć kogoś, kto go przygarnie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
43. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Chicken Festival is fun.
Are you going to enter a hen,
{0A}{40}?
{END}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Festiwal Kurczaków jest zabawny. Zamierzasz wystawić kurę, {0A}{40}?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
43. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It's almost time to decide the
winner. Have you looked over
the sheep yet?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Yes, I have
 No, I haven't
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nadeszła pora wyłonić zwycięzce. Obejrzałeś już owce?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Tak
 Nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
44. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Have you found someone to take
the puppy...?
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Znalazłeś kogoś do opieki nad szczeniakiem?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
44. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well then, go take a look
around.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zatem idź oglądać.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
45. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'll drop by the Mayor's house
before I go to the Hot Spring
on Monday... This snow doesn't
look like it's going to stop.
{END}
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
W poniedziałek przed pójściem do Gorących Źródeł wpadnę do Majora...
Ten śnieg chyba nie przestanie padać.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
45. TAK 4
Barley
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I've been asking everyone who
comes to the ranch...
I'm getting worried, so please
try to find somebody.
{END}
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Pytałem każdego, kto odwiedzał ranczo... Zaczynam się martwić, więc proszę, znajdź kogoś.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
47. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{87}{0F}
{2F}{0E}...And the winner is {1A}{40}
from the {0D}{40} farm.
She has high-quality wool and
is very friendly.
[pause]
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}Everyone agreed on this one.
It was obvious you have taken
very good care of that sheep.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{87}{0F}
{2F}{0E}... Zwycięzcą zostaje {1A}{40} z farmy {0D}{40}. Ma wysokiej jakości wełnę i jest bardzo przyjazna.
[pause]
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}Wszyscy tak uznali. Oczywiste, że ta owca jest najlepiej zadbana.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
61. TAK 4
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
May!
{0A}{40} is working now.
Don't bother him.
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
May! {0A}{40} pracuje. Nie zagaduj go.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
61. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
This year's winner had
a wonderful shape and
high-quality wool.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Owca tegorocznego zwycięzcy miała wspaniałą figurę i wysokiej jakości wełnę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
63. TAK 1
Barley
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well that was a great battle...
{END}
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cóż, to była wspaniała bitwa...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
64. TAK 1
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well done.
I enjoyed the show.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Bardzo dobrze. Podobało mi się przedstawienie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
65. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Is your hen all right?
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Czy z Twoją kurą wszystko w porządku?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
67. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Our Hana is running too.
We're looking for other people
to join in.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasza Hana też biegnie.
Poszukujemy innych osób do dołączenia!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I think Hana did a good job.
Let's treat her special when
we get home.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Myślę, że Hana wykonała dobrą robotę.
Będziemy dziś traktować ją wyjątkowo gdy wrócimy do domu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
85. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Cow Festival isn't over
yet, {0A}{40}.
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Festiwal Krów jeszcze się nie zakończył, {0A}{40}.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
87. TAK 1
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I decide when to start the
race.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ja decyduję, kiedy zacząć wyścig.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
88. TAK 1
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, you're running in the next
race... Just relAx and enjoy it.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Och, startujesz w następnym wyścigu... Zrelaksuj się.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
90. TAK 1
Barley
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
This is a splendid pasture.
{END}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To jest wspaniałe pastwisko.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
91. TAK 3
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
This should work out fine.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Powinno to przynieść dobry efekt.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
91. TAK 3
Barley
"{F6}{0F}{F5}{0F}{91}{0F}{2F}{0E}""Village Festivals - 1 -
The Local Horse Race""
[pause]
This village holds a local
Horse Race on 18th day of
Spring where horses from the
farms of a number of villages
[pause]
come together for a race.
The farmers normally use their
horses for farm work, but as
the race day nears they spend
[pause]
time training their horses for
the race. Once I asked
a nearby farmer if there was
anything special one could do
[pause]
to win...
[pause]
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{2F}{0E}""I don't do anything special,
just Brush my horse and talk
to it everyday.""
[pause]
""Actually, it is better
practice for the horse to get
on him and run, but ... my
leg.""
[pause]
{F6}{0F}That was his answer.{END}"
"{F6}{0F}{F5}{0F}{91}{0F}{2F}{0E}""Festiwale w Wiosce - 1 - Lokalny Wyścig Koni""
[pause]
Nasza wioska urządza lokalny wyścig koni w 18 dzień wiosny, w którym konie z farm razem z właścicielami przybywają na wyścig.
[pause]
Farmerzy używają ich do prac na farmie, lecz gdy zbliża się dzień wyścigów spędzają czas na treningu z końmi.
[pause]
Raz zapytałem pobliskiego farmera co można szczególnego zrobić aby wygrać...
[pause]
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{2F}{0E}""W sumie nic specjalnego nie robię, po prostu czyszczę i rozmawiam z nim każdego dnia.""
[pause]
""W rzeczywistości lepszym treningiem byłoby wsiąść na niego i biegać, ale ... moja noga.""
[pause]
{F6}{0F}Taka była odpowiedź.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
92. TAK 1
Barley
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey...
{END}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
93. TAK 4
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Would you take care of this
pony? When it grows up it can
run in the Local Horse Race.{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Yes, I'll take it
 No thank you
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zaopiekujesz się tym źrebakiem? Kiedy dorośnie możesz ścigać się w Lokalnym Wyścigu Koni.{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Tak, wezmę go
 Nie, dziękuję
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
94. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, good. What are you going
to name it?
{END}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, dobrze. Jak zamierzasz go nazwać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
95. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Please take good care of it.
{END}
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Proszę zaopiekuj się nim.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
96. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, that's too bad.
Well, I guess I'll be heading
home...
{END}
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, szkoda. Cóż, sądzę że wrócę do domu...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
97. TAK 2
Barley
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Too bad for Hana, but {0C}{40}
is a male dog after all...
{END}
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To źle dla Hany, ale {0C}{40} w końcu jest psem...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.