Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Jeff

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Jeff

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
119. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
OK. I'll send it to your
farm later.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobrze. Wyślę to później na Twoją farmę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
139. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
What do you mean Karen was
looking forward to it...?
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Myślisz że Karen nie może się doczekać...?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
140. TAK 2
Jeff
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
What? For me?
It's nice of you to remember
my birthday!
{END}
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co? Dla mnie? To miło z twojej strony, że pamiętałeś o moich urodzinach!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
140. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Good luck this year.
Don't drink too much.
It's not good for your health.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Powodzenia w tym roku. Nie pij za dużo. To nie jest dobre dla twojego zdrowia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
153. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Phew! I'm no good at this.
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Uff! Nie jestem w tym dobry.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
158. TAK 1
Jeff
{EA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oooooh...my stomach...again...
{END}
{EA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Aaaach...mój brzuch...znowu...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
166. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It made an awful screaming,
like keeee, keeeee.
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To zrobiło straszny hałas, jak łiiii, łiiii.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
182. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Welcome.
This wrapping paper costs
100G. Is that OK?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Witam.
Papier do pakowania kosztuje 100G. Podać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
183. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
If it's a present, then
you have to wrap it, right?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Skoro to prezent to musisz go zapakować, zgadza się?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
184. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
That is the Wrapping Corner.
If you want something wrapped,
just leave it there.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jesteś w Kąciku Pakowania.
Jeśli chcesz, żebyśmy coś dla ciebie zapakowali, zostaw to tu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
184. TAK 4
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
That's a Rucksack.
It can hold twice the amount
of your Rucksack. It costs
5000G. Want to buy it?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ten plecak może unieść dwa razy więcej od twojego aktualnego plecaka. Kosztuje 5000G. Chcesz go kupić?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
185. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sorry, I can't wrap that.
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wybacz, nie mogę tego zapakować.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
186. TAK 4
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E8}{0F}
{2F}{0E}I did it, I did it!
They selected my picture!
[pause]
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{EF}{0F}Oh, that's wonderful.
Let's display it in the store
right away.
[pause]
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{E8}{0F}I'm glad I decided to draw this
village.
[pause]
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{EB}{0F}Yes, let's do something in
celebration.
[pause]
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}Let's see...
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E8}{0F}
{2F}{0E}Zrobiłem to, zrobiłem to! Wybrali mój obraz!
[pause]
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{EF}{0F}Och, to wspaniale. Wystawmy go w sklepie od razu.
[pause]
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{E8}{0F}Cieszę się, że zdecydowałem się narysować tę wieś.
[pause]
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{EB}{0F}Tak, zróbmy coś, aby świętować.
[pause]
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F} Zobaczmy...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
186. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Good morning.
Let's go to the Square together
after your work is done.
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Dzień dobry. Chodźmy na Plac razem kiedy skończysz robotę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
186. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Huh? Are you sure?
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jesteś pewny?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
187. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Did you hear?
My picture was selected.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Słyszałeś? Wybrali mój obraz.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
187. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Are you finished with work?
Shall we go to the Square?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Yes, go to the Square
 Don't go yet
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Skończyłeś już swoją pracę? Może pójdziemy na Plac?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Tak, chodźmy
 Jeszcze nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
187. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Thank you very much.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziękuję bardzo.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
188. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Hurry and finish work early,
OK, because the Spring Goddess
festival ends at 6PM.
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Pośpiesz się i skończ pracę wcześniej, dobrze? Festiwal Bogiń kończy się o 18:00.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
188. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
That's already wrapped.
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ta rzecz jest już zapakowana.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
189. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Today we're having a big
bargain sale.
Please buy a lot.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziś mamy dużą wyprzedaż. Proszę kupować dużo.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
190. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Those are fruit and vegetable
seeds. The seeds we have now
are for Spring planting, but
if you have a Hothouse you can
[pause]
grow them anytime.
Each bag has 9 seeds.
You can eat or sell the fruits
and vegetables you harvest.
[pause]
Do you want to buy any seeds?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To są nasiona owoców i warzyw. Aktualnie sprzedajemy nasiona wiosenne, ale jeśli posiadasz szklarnię, możesz posadzić je kiedy zechcesz.
[pause]
Każda paczka zawiera 9 nasion. Rośliny, które zasadzisz możesz zjeść bądź sprzedać.
[pause]
Potrzebujesz czegoś konkretnego?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
191. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well, we always have seeds
there for sale.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zawsze mamy tam nasiona na sprzedaż.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
192. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How many do you want to buy?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ile chcesz kupić?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
194. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Will there be anything else?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Podać coś jeszcze?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
195. TAK 1
Jeff
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Haaaa...I haven't laughed like
this in a long time.
{END}
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Haaaa... Od bardzo dawna się tak nie uśmiałam.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
195. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Good morning.
Let's go to the Square together
after your work is done.
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Dzień dobry. Chodźmy na Plac razem kiedy skończysz robotę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
195. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Turnip seeds you plant in the
Spring.
They cost 120G per bag.
They're cheap and they grow
[pause]
fast, and you can sell the
turnips for 60G each.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Rzepy sieje się na wiosnę. Jeden worek kosztuje 120G. Są tanie i rosną bardzo zybko.
[pause]
sRzepę możesz sprzedać po 60G za sztukę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
196. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Are you finished with work?
Shall we go to the Square?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Yes, go to the Square
 Don't go yet
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Skończyłeś już swoją pracę? Może byśmy poszli na plac?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Tak, chodźmy na Plac
 Jeszcze nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
196. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Potato seeds you plant in the
Spring.
They cost 150G per bag.
Harvest them when the white
flowers bloom.
You can sell potatoes for 80G
each.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Ziemniaków sieje się na Wiosnę. Jeden worek kosztuje 150G. Zbierz je, gdy zakwitną białe kwiaty. Ziemniaki możesz sprzedać po 80G za sztukę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.