Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Jeff

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Jeff

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
30. TAK 4
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmmm... I guess you've reached
that age.
Well, I wish you luck.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmmm... Wygląda na to, że osiągnąłeś już ten wiek. W takim razie życzę Ci szczęścia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
30. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Let's go somewhere after the
dance.
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Pójdźmy gdzieś po tańcach.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 4
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow, that's good perfume.
You should give it to some
girl.
It'll make her happy.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow, to dobre perfumy. Powinieneś je dać jakiejś dziewczynie. Z pewnością ją uszczęśliwią.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
I feel embarrassed because
I usually don't wear skirts.
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Czuję się trochę nieswojo, zazwyczaj nie noszę spódnic.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
32. TAK 4
Jeff
Tłumacz / popraw / korekta » *
33. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...Please don't let it come
near me.
How can you stay so calm?
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...Proszę, nie pozwól by się do mnie zbliżyło. Jak możesz być taki spokojny?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
34. TAK 8
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hi {0A}{40}.
What can I do for you?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Talk about part-time job.
 Don't talk about part-time
 job.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć {0A}{40}. W czym mogę pomóc?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}  Zapytaj o pracę dorywczą.
  Nie pytaj o pracę dorywczą.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
35. TAK 5
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You want to work at Duke's
OrChard? ...This is a secret,
but he used to be a bully.
...I'm still scared of him.
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chcesz pracować w sadzie Duke'a? ...Nie powinienem tego mówić, ale kiedyś lubił się znęcać nad słabszymi. ...Wciąż się go boję.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
36. TAK 1
Jeff
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
What? For me?
Thank you. Heh heh.
{END}
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co? Dla mnie? Dziękuję. Heh heh.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
48. TAK 4
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
I feel funny in this dress...
so out of Character.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Czuję się dziwnie w tym ubraniu... taka bez Charakteru.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
49. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Anyway, I'm happy.
I wonder if Dad feels relieved
now.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Zresztą, jestem szczęśliwa. Ciekawe czy tata czuje teraz ulgę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
49. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'm glad I wasn't born
a chicken.
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobrze, że nie urodziłem się jako kurczak.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
64. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
(Sob sob sob) Karen...
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
(ech ech ech) Karen...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
65. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You're so beautiful...
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jesteś taka piękna...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
74. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Do you take good care of your
dog?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Czy dobrze opiekujesz się swoim psem?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
75. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I can't imagine myself racing
on a horse... You guys are all
amazing.
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie wyobrażam sobie siebie na koniu...
Jesteście naprawdę niesamowici.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
76. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Please be careful.
Don't get hurt.
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Proszę, uważaj. Nie zrób sobie krzywdy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
77. TAK 2
Jeff
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You can use ""Rice balls"" for
your cooking or you can eat
them straight.
They cost 100G a piece.
[pause]
Want to buy some?{END}"
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Możesz użyć ""Kulek ryżowych"" do gotowania albo je po prostu zjeść.
Kosztują 100G za sztukę.
[pause]
Chcesz trochę kupić?{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
78. TAK 2
Jeff
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You can use ""Bread"" for your
cooking or you can eat it
straight. They cost 100G
a piece. Want to buy some?{END}"
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Możesz użyć ""Chleba"" do gotowania albo go po prostu zjeść.
Kosztuje 100G za sztukę.
Chcesz trochę kupić?{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
79. TAK 2
Jeff
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You just throw one of the
""Fish Food"" into the fish pond
every day. It doesn't matter
how many fish you're breeding.{END}"
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Po prostu wrzuć porcję ""Karmy dla ryb"" do stawu każdego dnia. Nie ma znaczenia ile masz w nim ryb.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
81. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Uhhh, I'm dizzy.
That was...amazing.
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ohhh, Jestem oszołomiona. To było...niesamowite.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
I've never met anyone like
Gray. He's totally different
from my father, and he always
says exactly what
[pause]
he's thinking.
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Nigdy nie spotkałam nikogo takiego jak Gray. On jest całkiem inny od mojego ojca, i zawsze mówi dokładnie to, co myśli.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
What a show!
Those were all hens, right?
I suppose females are stronger
for both humans and chickens.
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co za widowisko! To wszystko były kury, prawda? Przypuszczam, że płeć żeńska jest silniejsza u kur i u ludzi.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
83. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
To me he is a very decent
person. I was very happy when
he proposed.
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Dla mnie jest przyzwoitą osobą. Byłem szczęśliwy kiedy się oświadczył.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
83. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well, just participating in
the tournament was something.
It's impossible to beat those
hens.
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wiesz co, już samo wzięcie udziału w turnieju było czymś. Niemożliwością jest pokonanie tych kur.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
89. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
If they were bigger,
we could hold a dog sled race
in winter.
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gdyby były większe, moglibyśmy przeprowadzić wyścig psich zaprzęgów w zimie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
91. TAK 5
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
This is nice.
There's nothing better than
music for relAxing.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To jest niezłe.
Nie ma nic lepszego niż muzyka dla relaksu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
95. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ummm...
[pause]
Ahem...
I'm back. Dad finally just blew
up. He said it was important
to be escorted by my husband
[pause]
to the Goddess Festival...
[pause]
Would you please come with me
to the Square?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Go to the Square
 Not yet
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ummm...
[pause]
Ahem... Wróciłam. Tata miał nareszcie racje. Mówił że to ważne żeby być odprowadzaną przez męża na Festiwal Bogini
[pause]
Czy mógłbyś odprowadzić mnie na plac?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Idź na plac
 Jeszcze nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
98. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
...It's very sad to show up at
a village festival without the
person you're supposed to be
with.
[pause]
...I'm dancing this year, too.
You'll watch won't you?
You'll escort me to the Square,
won't you?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Go to the Square
 Not yet
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
...To bardzo smutne pokazać się na festiwalu bez osoby z którą by się chciało być.
[pause]
...Tańczyłam w zeszłym roku. Patrzyłeś na mnie nieprawdaż? Odprowadzisz mnie na Plac prawda?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Idź na Plac
 Jeszcze nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
104. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Congratulations.
You did a great job.
{0C}{40} has taken to you very
well.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gratulacje. Zrobiłeś kawał dobrej roboty. {0C} {40} był niezwykle dobry.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.