Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Jeff

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Jeff

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
0. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Corn seeds you plant in the
Summer. They're expensive at
300G a bag, and they take
a long time to grow.
[pause]
But you can harvest a lot of
corn from one plant and you
can sell them for 100G
a piece.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Kukurydzy sieje się w Lecie. Jeden worek kosztuje 300G, a wykiełkowanie zajmuje im sporo czasu.
[pause]
Ale plony możesz zbierać wielokrotnie i sprzedawać je po 100G za sztukę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
1. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Onion seeds you plant in the
Summer.
One bag costs 150G.
Onions are a good deal because
[pause]
they're cheap and you can
harvest them quickly.
You can sell them for 80G
a piece.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Cebuli sadzi się w Lecie. Jeden worek kosztuje 150G. Cebula jest dobra ponieważ
[pause]
jest tania i szybko rośnie. Możesz ją sprzedać po 80G za sztukę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
2. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Pumpkin seeds you plant in the
Summer.
They're fairly expensive at
500G a bag, and they take a
long time to grow.
[pause]
But pumpkin is good for you
and you can sell them for 250G
a piece.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Dyni sieje się w Lecie. Są dosyć drogie bo po 500G za worek i bardzo długo rosną.
[pause]
Ale Dynia jest zdrowa i możesz ją sprzedać za 250G za sztukę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
3. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Eggplant seeds you plant in
the Fall.
The eggplants sell for 80G
a piece, and you can harvest
[pause]
many times from each plant, so
they're a good deal.
One bag of seeds costs 120G.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Bakłażana sadzi się na Jesień. Możesz sprzedać go po 80G za sztukę i możesz je wielokrotnie
[pause]
zebrać, więc to dobry interes. Jeden worek kosztuje 120G.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
4. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Carrot seeds you plant in the
Fall.
You can sell carrots for 120G
a piece and they are also good
[pause]
to eat.
One bag costs 300G.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Marchwi sieje się na Jesień. Możesz je sprzedać po 120G za sztukę a do tego są bardzo smaczne.
[pause]
Jeden worek kosztuje 300G.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
5. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sweet potato seeds you plant
in the Fall.
One bag costs 300G.
But they grow fast, you get
[pause]
big harvests, and you can sell
them for 120G a piece.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Słodkiego Ziemniaka sieje się na Jesień. Jeden worek kosztuje 300G ale za to szybko i obficie rosną.
[pause]
Możesz je sprzedać po 120G za sztukę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
6. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Spinach seeds you plant in the
Fall.
You can sell the spinach
plants for 80G each.
[pause]
At 200G a bag they're
inexpensive, plus they grow
fast.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nasiona Szpinaku sieje się na Jesień. Możesz go sprzedać po 80G za sztukę.
[pause]
Kosztują tylko 200G a do tego bardzo szybko rosną.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
7. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You can plant grass seed
anytime but Winter.
They cost 500G per bag.
You don't need to bother
[pause]
watering it. And once the
grass grows tall you can cut
it down to make fodder.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Trawę możesz zasiać w każdą porę roku oprócz zimy. Kosztują 500G za worek. Nie musisz
[pause]
jej podlewać, a gdy trawa urośnie, po ścięciu będziesz mógł ją przerobić na paszę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
8. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
That's Fish Food over there.
Just add food to the Fish Pond
once daily.
How many do you want to buy?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To Karma dla Ryb. Każdego dnia po prostu wrzuć trochę do Stawu. Ile chcesz kupić?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
11. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Thank you very much.
I'll have the Fish Food brought
to your Feed Box on the farm.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziękuję za zakup. Dostarczę karmę dla ryb do twojego pojemnika na farmie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
13. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
That Bin can hold a lot of
stuff for shipment.
It costs 5000G.
Want to buy it?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ten Kosz może zmieścić bardzo dużo towaru na sprzedaż. Kosztuje 5000G. Podać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
14. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
OK, I'll have that Bin
delivered to your farm later.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobrze, Kosz zostanie dostarczony na twoją farmę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
17. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oil is one of the basics, used
for deep frying and stir
frying. It costs 50G.
Want to buy some?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Olej jest jednym z podstawowych produktów używanych do smażenia. Kosztuje 50G. Ile podać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
18. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{87}{0F}
{2F}{0E}I'm sorry. Can I still join?
[pause]
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}Oh, it's no problem.
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{87}{0F}
{2F}{0E}Przepraszam. Mogę dołączyć?
[pause]
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}Och, to nic takiego.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
18. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Flour is used for baking
sweets. It costs 50G.
Want to by some?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mąka jest używana do wypieku ciast i innych słodkości. Kosztuje 50G. Podać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
19. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Curry Powder is essential if
you ever want to make curry.
It costs 50G. Want to by some?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Przyprawa Curry jest niezbędna jeśli chcesz przygotować Curry. Kosztuje 50G. Podać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
20. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
That's a Blue Feather.
Guys use those to propose
marriage to their sweethearts.
It costs 1000G. Want to by it?
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Błękitne Pióro. Mężczyźni używają go by poprosić swoją ukochaną o rękę. Kosztuje 1000G. Podać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
23. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Why did you go ahead without
waiting for me! You said you
were going to escort me!
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Czemu poszedłeś, nie czekając na mnie! Przecież powiedziałeś, że mnie odprowadzisz!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
48. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
I feel funny in this dress...
so out of character.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Czuję się dzwonie w tym ubraniu... tak z charakterem.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
49. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Anyway, I'm happy.
I wonder if Dad feels relieved
now.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Zresztą, jestem szczęśliwy. Ciekawe czy tata czuje ulgę teraz.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
64. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
(Sob sob sob) Karen...
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
(Sob sob sob) Karen..
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
75. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I can't imagine myself racing
on a horse... You guys are all
amazing.
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie wyobrażam sobie siebie na koniu... Jesteście naprawdę niesamowici.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
76. TAK 1
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Please be careful.
Don't get hurt.
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Proszę, bądź ostrożny. Nie zrób sobie krzywdy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
77. TAK 1
Jeff
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You can use ""Rice Balls"" for
your cooking or you can eat
them straight.
They cost 100G a piece.
[pause]
Want to buy some?{END}"
"Możesz użyć ""Rice Balls"" do gotowania albo je po prostu zjeść. Kosztują 100G za kawałek.
[pause]
Chcesz trochę kupić?"
Tłumacz / popraw / korekta » *
78. TAK 1
Jeff
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You can use ""Bread"" for your
cooking or you can eat it
straight. They cost 100G
a piece. Want to buy some?{END}"
"Możesz użyć ""Bread"" do gotowania albo go po prostu zjeść. Kosztuje 100G za sztukę. Chcesz trochę kupić?"
Tłumacz / popraw / korekta » *
79. TAK 1
Jeff
"
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You just throw one of the
""Fish Food"" into the fish pond
every day. It doesn't matter
how many fish you're breeding.{END}"
"Po prostu wrzuć jeden ""Fish Food"" do stawu każdego dnia. Nie ma znaczenia ile masz w nim ryb."
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EC}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
I've never met anyone like
Gray. He's totally different
from my father, and he always
says exactly what
[pause]
he's thinking.
{END}
Jeff Jeff:
{EC}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Nigdy nie spotkałam nikogo takiego jak Gray. On jest całkiem inny od mojego ojca, i zawsze mówi dokładnie to, co
[pause]
myśli.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
95. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ummm...
[pause]
Ahem...
I'm back. Dad finally just blew
up. He said it was important
to be escorted by my husband
[pause]
to the Goddess Festival...
[pause]
Would you please come with me
to the Square?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Go to the Square
 Not yet
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ummm...
[pause]
Ahem... Wróciłam. Tata miał nareszcie racje. Mówił że to ważne żeby być odprowadzaną przez męża
[pause]
na Festiwal Bogini
[pause]
Czy mógłbyś odprowadzić mnie na Plac Różany? {FC}{0F}{FA}{0F} {F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Idź na plac Jeszcze nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
98. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
...It's very sad to show up at
a village festival without the
person you're supposed to be
with.
[pause]
...I'm dancing this year, too.
You'll watch won't you?
You'll escort me to the Square,
won't you?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Go to the Square
 Not yet
{END}
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
...To bardzo smutne pokazać się na festiwalu bez osoby z którą by się chciało być.
[pause]
...Tańczyłam w zeszłym roku. Patrzyłeś na mnie nieprawdaż? Odprowadzisz mnie na Plac prawda?{FC}{0F}{FA}{0F} {F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Idź na Plac Jeszcze nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
186. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E8}{0F}
{2F}{0E}I did it, I did it!
They selected my picture!
[pause]
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{EF}{0F}Oh, that's wonderful.
Let's display it in the store
right away.
[pause]
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{E8}{0F}I'm glad I decided to draw this
village.
[pause]
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{EB}{0F}Yes, let's do something in
celebration.
[pause]
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F}Let's see...
{END}
Jeff Jeff:
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E8}{0F}
{2F}{0E}Zrobiłem to, zrobiłem to! Wybrali moje zdjęcie!
[pause]
 
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{EF}{0F} Och, to wspaniale. Wystawmy go w sklepie od razu.
[pause]
 
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{E8}{0F} Cieszę się, że zdecydowałem się narysować tę wieś.
[pause]
 
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{EB}{0F} Tak, zróbmy coś, aby świętować.
[pause]
 
Jeff Jeff:
{EB}{0F}{F7}{0F} Zobaczmy...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2018 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.