Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50328 Wysłany: 31 Sty 13 19:13 • Temat postu: Let's Play
W tym ostatnim odcinku leci jakaś nudząca muzyka. Koniecznie musiałbyś naprawić dźwięk z gry bo to co ty puszczasz całkowicie odstrasza oglądających. Ale pomysł ogólnie niezły.
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50327 Wysłany: 30 Sty 13 19:20 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Nie twierdzę, że nie Nawet jak spojrzymy na grafikę to można się domyśleć, kto to mówi.

Ale jeżeli np. (daję z tego, co zatwierdzałem) ktoś mówi Szczęść Boże, a osobą odpowiadającą na to jest np. nasza postać to możemy załapać zonk'a

Ostatnio edytowany Środa, 30 Stycznia 2013, w całości zmieniany 1 raz(y).
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50325 Wysłany: 30 Sty 13 17:38 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Zatwierdziłem parę tłumaczeń i już widzę, że będą nam potrzebne testy bezpośrednio z gry. Język angielski jest na tyle skomplikowany (tłumacząc go na J.Polski), że nie zawsze jesteśmy w stanie określić kto co mówi (np. czy rozmówcą jest kobieta czy mężczyzna).

Btw. Będę starał się codziennie po 100 tekstów zatwierdzać, żeby to jakoś płynnie szło.

Ostatnio edytowany Środa, 30 Stycznia 2013, w całości zmieniany 1 raz(y).
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50322 Wysłany: 25 Sty 13 23:31 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Pisałem wyżej, mogę pomóc.
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50319 Wysłany: 23 Sty 13 12:30 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Dobra, w sumie to mogę pozatwierdzać i powprowadzać trochę korekt. Tylko, że aktualnie nie miałbym zbyt dużej ilości czasu, dopiero od 11 lutego mógłbym coś więcej zdziałać (wówczas mam ferie, więc będę miał trochę spokoju od szkoły). Musiałbym tylko dostać info co i jak, żeby nie popełniać błędów.
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50316 Wysłany: 18 Sty 13 23:14 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
A wiesz jak powinno być?

"Oh, zaczął padać śnieg i muszę iść do kliniki. Co za szkoda/kłopot." - To jest przetłumaczone na Polski, nie Polskawy.
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50308 Wysłany: 07 Sty 13 15:06 • Temat postu: [BTN]- kilka pytań w związku z grą
Czyli teoretycznie rzecz biorąc warto zrobić sobie te 50% gry i mieć żonę jak najszybciej a po 3 latach dokańczać WSZYSTKO to, czego się nie zrobiło przed 3 latami, right?

@Pytam, bo wolę się upewnić dla świętego spokoju.

Ostatnio edytowany Poniedziałek, 07 Stycznia 2013, w całości zmieniany 1 raz(y).
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50306 Wysłany: 07 Sty 13 14:24 • Temat postu: [BTN]- kilka pytań w związku z grą
A czy w tej grze istnieją takie sytuacje, gdzie eventy mogą się odbyć tylko raz i jeżeli czegoś się nie zrobi to nie:
a) ukończymy gry w 100%,
b) nie będziemy mieli dostępu do czegoś
?
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50304 Wysłany: 07 Sty 13 13:56 • Temat postu: [BTN]- kilka pytań w związku z grą
A gdzie sprawdzić stan gry (w %)? Bo jakoś mi to umknęło.
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50301 Wysłany: 06 Sty 13 19:39 • Temat postu: [BTN]- kilka pytań w związku z grą
Gnysek, jeżeli chodzi o 2 pytanie, czy jest to jedyny wymóg dalszej rozgrywki?
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50271 Wysłany: 25 Gru 12 13:50 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Święta, rozumiem. Ale żeby pisać wtedy na forum i nie szkrobnąć ani zdania? Może i się mylę, ale takie jest moje zdanie. Jestem za nowym poborem (i nie mówię tu wyłącznie o sobie).
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50267 Wysłany: 23 Gru 12 11:41 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Ja bym dał możliwość ale nie wszystkim, przydało by się sporządzić jakiś mały egzamin czy cuś, wtedy dostawało by się możliwość zatwierdzania.
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50260 Wysłany: 20 Gru 12 06:26 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Leon2585" napisał(a):
Chwila, chwila. Jak wg was powinno być przetłumaczone słowo skrzatów, czyli budum? Wydaje mi się, że jest to neologizm (czyli słowo które wymyślił autor) i słowo pokrewne do buddy, więc tłumacząc to sami możemy użyć neologizmów. Budum wg mnie można przetłumaczyć np. na "Towarzyszu", "Koleżko" lub jakieś inne wymyślne słowo które kojarzy się z przyjaźnią międzyludzką

Ja bym to jednak zostawił gdyż nie mamy pewności, że producent miał akurat na myśli słowo pokrewne "Buddy".
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50254 Wysłany: 13 Gru 12 19:38 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Jozin" napisał(a):
"Miciek" napisał(a):
Od bodaj miesiąca 0%
No wiesz, święta idą, Nowy Rok, może to mieć jakiś wpływ. Ale nie ma co narzekać. ;> Wyjdzie na pewno.

Nie narzekam
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
50247 Wysłany: 11 Gru 12 17:29 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Jozin" napisał(a):
1/4 tłumaczenia. Fuck Yea ;D Może akurat na wydanie spolszczenia BTN uda mi się wyrobić z moją płytą z muzyką.
A właściwie to jak na kilku osobową grupę to leci szybko to tłumaczenie.

Od bodaj miesiąca 0%, jedynie na starcie coś ruszyło, więc miałbym wątpliwości co do tego, czy leci szybko.
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.