Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_3F18000_5

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_3F18000_5

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
60. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ummm...thanks.
{END}
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ummm... dzięki.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
61. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Do you think anyone would be
happy getting this?
{END}
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Czy uważasz, że ktokolwiek mógłby być szczęśliwy dostając to?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
62. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow! Marriage! That'll be good
for the farm, too.
{END}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow! Małżeństwo! To będzie też dobre dla farmy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
63. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You got it from Kai?
He has that?
{END}
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dostałeś to od Kaia?
On to miał?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
64. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well, that's cute.
{END}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cóż, to słodkie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
65. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
We try to keep animals off
the Poultry Farm because
the hens don't like them.
{END}
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Staramy się trzymać inne zwierzęta z dala od Fermy Drobiu, gdyż kury ich nie lubią.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
66. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You made this from that stone
you got?
Thank you.
I'll take good care of it.
{END}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zrobiłeś to z tego kamienia, którego miałeś? Dziękuję. Dobrze się tym zajmę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
67. TAK 2
Popuri
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
...Hello.
{END}
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
...Cześć.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
68. TAK 2
Popuri
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Can I help you?
{END}
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
W czym mogę pomóc?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
69. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Do you like farming?
...For me, it's boring.
{END}
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Lubisz rolnictwo?
...Dla mnie jest nudne.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
70. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{74}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
This is a secret, OK?
{END}
Popuri Popuri:
{74}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
To jest tajemnica, dobrze?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
71. TAK 2
Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
You're nice,
not like my brother.
{END}
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Jesteś miły, nie tak jak mój brat.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
72. TAK 2
Popuri
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
My brother can't separate
from me. ...I'll tell you
the story some day.
{END}
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Mój brat nie może się ode mnie odczepić.
...Kiedyś opowiem ci całą historię.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
73. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
What was it like where
you used to live?
{END}
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Jak było w miejscu, w którym mieszkałeś?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
74. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
I want to go places.
{END}
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Chcę dopiąć swego.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
75. TAK 2
Popuri
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
I admire the way you run
the farm on your own.
{END}
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Podziwiam to, że prowadzisz farmę sam.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
76. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
My brother says good things
about you.
I have respect for you too.
{END}
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Mój brat mówi o tobie dobre rzeczy.
Ja również cię szanuję.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
77. TAK 2
Popuri
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
What do you think about me,
{0A}{40}?
{END}
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Co o mnie sądzisz, {0A}{40}?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
78. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{70}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Everybody says I'm immature.
What do you think?
{END}
Popuri Popuri:
{70}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Wszyscy mówią, że jestem niedojrzała. Co o tym myślisz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
79. TAK 2
Popuri
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Oh, {0A}{40}!
...You always treat me like
an adult.
{END}
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Och, {0A}{40}! ... zawsze traktujesz mnie jak dorosłą!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
80. TAK 4
Popuri
Popuri Popuri:
{70}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
I used to like flashy guys,
but now I think quiet guys
like you are better 
{END}
Popuri Popuri:
{70}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Kiedyś lubiłam krzykliwych chłopców, ale teraz myślę, że spokojni chłopacy tacy jak ty są dużo lepsi  
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
81. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
What is church?
When I ask Carter, he just
turns the question back on me.
{END}
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Czym jest kościół?
Kiedy pytałam Cartera, on odbił to samo pytanie do mnie...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
They built this church when
I was a kid.
I used to ask my brother to
take me here.
{END}
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Zbudowali ten kościół kiedy byłam dzieckiem. Zwykle prosiłam brata, aby mnie tu zabierał.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
83. TAK 4
Popuri
Popuri Popuri:
{6F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Oh! Please take me away from
this village in the middle of
the night!
Take me to Kai!
{END}
Popuri Popuri:
{6F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Och! Proszę zabierz mnie w środku nocy z tej wioski. Zabierz mnie do Kaia!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
84. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{74}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Carter told me!
He said I should pray when
there was nothing else
I could do!
{END}
Popuri Popuri:
{74}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Carter mi powiedział! Powiedział, że powinnam się modlić, jeśli już nic więcej nie mogę zrobić!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
85. TAK 4
Popuri
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
At our Poultry Farm,
Mom tends the store and
my brother takes care of
the chickens.
{END}
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Na naszej Fermie Drobiu, mama zajmuję się prowadzeniem sklepu, a mój brat opiekuje się kurami.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
86. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{73}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Dad must trust my brother
a lot because he didn't teach
me anything.
{END}
Popuri Popuri:
{73}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Tata musiał bardzo ufać mojemu bratu, bo niczego mnie nie nauczył.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
87. TAK 4
Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
I love summer!
The ocean seems to like
the summer better too!
{END}
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Kocham lato! Ocean wygląda, jak gdyby też wolał je bardziej!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
88. TAK 5
Popuri
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Have you ever eaten at
the Seaside Lodge?
They have food you can't find
in the village.
{END}
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Czy kiedykolwiek jadłeś w Przybrzeżnej Loży? Mają tam jedzenie, którego nie znajdziesz w wiosce.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
89. TAK 2
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.