Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

[BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2561
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
51807 Wysłany: 14 Mar 16 18:13 • Temat postu:
Ale przecież są postępy Teraz to nawet awatary postaci widać
Reklamy
Diesel Użytkownik jest offline
Postów: 27
Ostrzeżenia: 0%  
Diesel
51808 Wysłany: 19 Mar 16 18:01 • Temat postu:
"gnysek" napisał(a):
Ale przecież są postępy Teraz to nawet awatary postaci widać
I tak trzymaj, wszystko zawsze można odkręcić ;)
Wili20 Użytkownik jest offline
Postów: 56
Ostrzeżenia: 0%  
Wili20
51810 Wysłany: 02 Kwi 16 21:59 • Temat postu:
Gnysek do kurwy nędzy kiedy to będzie gotowe konkretnie ?
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2561
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
51811 Wysłany: 03 Kwi 16 13:32 • Temat postu:
A na kiedy Ty to skończysz? ;)
Mikul2546 Użytkownik jest offline
Postów: 5
Ostrzeżenia: 0%  
Mikul2546
51815 Wysłany: 11 Kwi 16 00:26 • Temat postu:
Moja babcia (lvl 73) już od ponad 10 lat gra w harvest'a we wszystkie możliwe gry z serii i mam nadzieję, że kiedyś zrobię jej tę niespodziankę i dam płytę z BTN w języku polskim ;) Przy okazji taka mała ciekawostka, nie znając języka japońskiego w HM BTN For Girl dała radę zrobić 100% Kiedyś postaram się cyknąć fotkę z ukrycia. Gnysek powodzenia w dalszej pracy.
jbmar Użytkownik jest offline
Postów: 3
Ostrzeżenia: 0%  
jbmar
51819 Wysłany: 24 Kwi 16 21:08 • Temat postu:
gnysek od x lat uprawia na tym forum demagogie, a ludzie mu powodzenia życzą...

ziew.....
shyshek Użytkownik jest offline
Postów: 57
Ostrzeżenia: 0%  
shyshekhttp://www.mafiacenter.pl
51824 Wysłany: 01 Maj 16 22:14 • Temat postu:
Też czekam na to spolszczenie gdyż od dzieciaka gram/grałem w Back to Nature, ty bardziej że mam nawet bardzo mikroskopijny udział w tym spolszczeniu . Co do braku czasu to rozumiem, kiedy nie pracowałem to miałem czas na wszystko,Ale kiedy zacząłem pracę ten czas się kurczył, kurczył się do tego momentu aż zauważyłem że nie mam czasu prawie na nic oprócz pracy i rodziny, dlatego rozumiem Gnyska, tym bardziej,że jak doczytałem kilkanaście postów prędzej urodziła mu się córka, czego szczerze gratuluję Kumplowi też urodziło się jakiś czas temu dziecko i także magicznie jego wolny czas ulotnił się. Po prostu ci co tłumaczyli i ci co czekają na to tłumaczenie powinni dać sobie na luz, wiem,że to już trwa dłużej niż era Dinozaurów, ale tyle wyczekaliśmy to nie wyczekamy jeszcze trochę? ja się uraduję z tego jak to tłumaczenie się ukaże przed moją śmiercią, gdyż wtedy wnukom pokażę,że też w czymś uczestniczyłem Wiele osób pisze,że to tłumaczenie powinno być dawno skończone, więc mam pytanko, czemu te same osoby nie wezmą tego we własne ręce? Nie chce tu nikogo bronić, ale nie zapomnijmy,że mamy też ważniejsze sprawy niż tłumaczenie jakiejś gry wiem sam po sobie co to znaczy brak czasu, gdyż jak nie pracowałem to miałem czas spotykać się ze znajomymi, czy iść na ryby, a potrafiłem być nad wodą nawet po 20 razy w miesiącu, i to nie,że godzina, ale jak szedłem o 7 to wracałem o 19-22 a teraz? od kiedy mam takie kajdany jak grafik to ograniczam wszystko, wiemy jak w tych czasach praca jest ważna. Z mojego wpisu zrobiła się mała książka, ale cóż, chciałem tylko wyrazić swoje zdanie. Pozdrawiam

____________________

tommy
zawodowiec6 Użytkownik jest offline
Postów: 186
Ostrzeżenia: 0%  
zawodowiec6
51825 Wysłany: 02 Maj 16 17:27 • Temat postu:
Ja tam powiem szczerze, że już przestałem czekać na spolszczony BTM. Jeszcze 2-3 lata temu czekałem z niecierpliwością. Zacząłem grać w BTN jak chodziłem do gimnazjum, teraz mam 27 lat ( w lipcu ), ale już nie ciągnie mnie do tej gry jak to dawniej było. Może dlatego, że wyszły takie gry jak GTA 5, CS:GO, Hearthstone, Rocket League i inne gry. Teraz już mam żonę i córeczkę, pracę i mniej jest czasu na granie, ale jak się znajdzie czas, to chwilę się pogra ze stałą ekipą w jakąś grę przez sieć, bo teraz głównie tylko w takie gry gram. Chociaż ostatnio, kupiłem Stardew Valley i już tam przegrałem na steam 59 godzin, i nie spocznę, dopóki nie zdobędę tam wszystkich osiągnięć i nie będę mieć wszystkiego, bo mnie wciągnęła strasznie. Chociaż już zapał do BTN zgasł, to cały czas zaglądam tutaj, żeby zobaczyć, jak idą postępy w tłumaczeniu i całej reszcie. Może nadejdzie taki czas, że jeszcze mnie złapie ochota na odpalenie tej gry. A, że długo tłumaczenie trwa, to ja tam żadnych pretensji do nikogo nie mam. Każdy ma swoje życie, i trzeba się najpierw nim zająć, niż grą. No i lepiej zrobić dłużej a dobrze, niż szybko i źle, bo potem się grać w takie coś nie będzie chciało. Tyle ode mnie. Powodzenia dalej w projekcie. dalej tutaj będę zaglądać, i sprawdzać postępy

Pozdrawiam !

PS: Gnysek, dałoby radę zrobić, żeby można było nick zmienić ? Bo mam ten z czasów gimnazjum i nie podoba mi się
Alakier Użytkownik jest offline
Postów: 37
Ostrzeżenia: 10%  
Alakier
51876 Wysłany: 26 Maj 16 21:01 • Temat postu:
Heh heh heh , mialo byc Spolczenie a jest tlumaczenie sie ze,to i tamto. Musicie wziac pod uwage to ile w ten projekt poswieciliscie uwagi,pracy,czasu,serca ,nadziei itp. Szkoda zeby projekt byl nie domkniety wielka strata po 10 latach nie mam zludzen co do spolszczenia ,a szkoda bo pamietam ta stronke z czasow kawiarenek internetowych (za drogi komp xD) i od tamtej pory czekam na spolszczenie i sam nie wiem co o tym myslec.... Szkoda bo inni dali rade tlumaczyc takie gry jak ff 8 na psx i nietylko i nie tlumaczylli tego 10 lat .
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2561
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
51880 Wysłany: 27 Maj 16 14:39 • Temat postu:
My też nie tłumaczymy 10 lat, nie wiem skąd Ci to przyszło.
Alakier Użytkownik jest offline
Postów: 37
Ostrzeżenia: 10%  
Alakier
51882 Wysłany: 27 Maj 16 17:12 • Temat postu:
No ok okolo 10 lat ..... ale i tak tyle twojej pracy poszlo w bloto bo obaj wiemy ze nigdy ,przenigdy spolszczenie nie bedzie gotowe.... sporo energi wprowadziles w to a i tak gonwo z tego .....
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2561
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
51890 Wysłany: 30 Maj 16 16:20 • Temat postu:
"Alakier" napisał(a):
No ok okolo 10 lat ..... ale i tak tyle twojej pracy poszlo w bloto bo obaj wiemy ze nigdy ,przenigdy spolszczenie nie bedzie gotowe.... sporo energi wprowadziles w to a i tak gonwo z tego .....

Mniej niż połowę tego "około"
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2561
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
51891 Wysłany: 13 Cze 16 15:20 • Temat postu: 50%
No i mamy 50% Na 13 urodziny chociaż tyle 430 wpisów dziś przeleciałem, naprawdę sporo. Robiąc tyle dziennie, za tydzień by tłumaczenie było, ale niestety nie mam tyle czasu
Wili20 Użytkownik jest offline
Postów: 56
Ostrzeżenia: 0%  
Wili20
56171 Wysłany: 15 Cze 16 22:27 • Temat postu:
Brawo Gnysek
Alakier Użytkownik jest offline
Postów: 37
Ostrzeżenia: 10%  
Alakier
56186 Wysłany: 25 Lip 16 18:02 • Temat postu:
Dalej ,dalej gnystek !!! czekamy na polaczkowego hm i testowanie bugow w nim .
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2561
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
56187 Wysłany: 26 Lip 16 09:46 • Temat postu:
Bugów? Ale my nie zmieniamy kodu gry. Tylko dialogi. Więc ew. literówki
Wili20 Użytkownik jest offline
Postów: 56
Ostrzeżenia: 0%  
Wili20
56188 Wysłany: 03 Sie 16 20:57 • Temat postu:
Gnysek proszę o to byś zaczął znowu tłumaczyć tą piękną grę
shyshek Użytkownik jest offline
Postów: 57
Ostrzeżenia: 0%  
shyshekhttp://www.mafiacenter.pl
56189 Wysłany: 06 Sie 16 17:26 • Temat postu:
"Wili20" napisał(a):
Gnysek proszę o to byś zaczął znowu tłumaczyć tą piękną grę
Z tego co mi się wydaje to wątpię by przestał tłumaczyć Zapewne nie może narzekać na nadmiar czasu

____________________

tommy
Wili20 Użytkownik jest offline
Postów: 56
Ostrzeżenia: 0%  
Wili20
56192 Wysłany: 16 Sie 16 18:06 • Temat postu:
Gnysek kiedy planujesz ukończyć tłumaczenie ?
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
Jozin
56193 Wysłany: 17 Sie 16 14:20 • Temat postu:
Ooo, chwila!
[obrazek]
Dobra, zaczynajcie
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.