Marudzicie, Gnysek to, Gnysek tamto, dajcie chłopu spokój. Zanim będzie mógł skończyć główny quest, musi skończyć wszystkie side questy z gildii, a to potrwa bo co dopiero czeka na członkostwo w gildii ojców.
A byście widzieli ile mam projektów rozgrzebanych i nie ma czasu ich skończyć... na bitbucket mam chyba z 15 różnych małych projektów i bibliotek dla stron www
Progres w tłumaczeniu powinien być w okolicy świąt bo mam wolne
Wiesz, nam, powiedzmy umownie, "stałym bywalcom" raczej nie przeszkadza fakt przeciąganego sześć lat tłumaczenia. Mam chociaż czas pograć w CS'a czy inne szałatajstwo. Ludziom, którzy nie siedzą tu ciągle i - no umówmy się - nie znają ani Ciebie, ani realiów forum jednak mogą czuć się skołowani i trochę zdziwieni faktem tak długo ciągniętego projektu.
Gnysek, to jeszcze raz spróbujmy propozycje sprzed roku.. Jak dostaniesz komplet profesjonalnie przetłumaczonych tekstów, w jakim czasie skompilujesz gotowy projekt?
To nie ja go będę kompilował, a Ci z grajpopolsku.pl Więc jeśli chcesz samodzielnie przetłumaczyć - to ja nawet mogę podesłać wyciągnięte wszystkie oryginalne teksty z gry na których tutaj pracujemy w CSV i życzę powodzenia
To jest normalnie wstyd, żeby trochę tekstu nie umieć przetłumaczyć i dodać do gry. Mam kilku znajomych co polecali mi tą stronę właśnie o hm to ze śmiechu nie mogą, że przez tyle lat jeszcze nie ma przetłumaczonego hm-btn. Szkoda coś tu wgl pisać takie coś powinno być przetłumaczone przez max miesiąc, a przez jedną osobę jest cały czas wstrzymane!
Ostatnio edytowany Wtorek, 08 Grudnia 2015, w całości zmieniany 1 raz(y).
Nie jest wcale wstrzymywane przez jedną osobę, każdy jeśli ma ochotę może to sam zrobić. Nie mam monopolu Ba, powiem więcej - nikt nie zrobił tyle ile ja!
A jak umiesz dodać te teksty do gry tak prosto, to zapraszam, pochwal się. Ciekawe ile lat zajmie Ci dojście, że litery w HM:BTN zajmują 4 bajty zamiast dwóch.
To jest normalnie wstyd, żeby trochę tekstu nie umieć przetłumaczyć i dodać do gry. Mam kilku znajomych co polecali mi tą stronę właśnie o hm to ze śmiechu nie mogą, że przez tyle lat jeszcze nie ma przetłumaczonego hm-btn. Szkoda coś tu wgl pisać takie coś powinno być przetłumaczone przez max miesiąc, a przez jedną osobę jest cały czas wstrzymane!
Dobrze napisane. Dodam, że osoba, do której adresowany jest powyższy post w swoim mniemaniu jest superduper, a nie potrafi zauważyć, że czas, który upłynął od kiedy podjął się tłumaczenia zweryfikował go na wylot.
Przepraszam za to, że mój pierwszy post na tym forum tak wygląda, ale nie mogłem się powstrzymać.