Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

[BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Roofi93 Użytkownik jest offline
Postów: 3
Ostrzeżenia: 0%  
Roofi93
50923 Wysłany: 25 Gru 13 00:35 • Temat postu:
Zdanie nr 13 z części hm_3F18000_1

Kiedy pada ,,deszcze" lub śnieg, powinieneś zostać w domu tak długo jak tylko możesz.

Warto by skorygować do: Kiedy pada ,,deszcz" lub śnieg, powinieneś zostać w domu tak długo jak tylko możesz.
Reklamy
Eniu Użytkownik jest offline
Postów: 1
Ostrzeżenia: 0%  
Eniu
50924 Wysłany: 26 Gru 13 21:29 • Temat postu:
Witam

Mam pytanie, czy ktoś wie na kiedy jest przewidywane wyjścia gry HM BTN w polskiej wersji?? Wie może ktoś?
Albo chociaż wersji beta HM BTN w polskiej wersji?

Ostatnio edytowany Czwartek, 26 Grudnia 2013, w całości zmieniany 1 raz(y).
Czupur Użytkownik jest offline
Postów: 735
Ostrzeżenia: 30%  
Czupur
50925 Wysłany: 27 Gru 13 13:13 • Temat postu:
Przeczytaj parę stron wstecz to się dowiesz.
Diesel Użytkownik jest offline
Postów: 27
Ostrzeżenia: 0%  
Diesel
50926 Wysłany: 28 Gru 13 15:11 • Temat postu:
Eniu myślę że za jakieś 30miesięcy będzie gotowe
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
50927 Wysłany: 28 Gru 13 20:54 • Temat postu:
Prędzej, prędziej, ale wiedzcie, że poza internetem mam też normalne życie ;) Strzelam, że w styczniu skończę bo dziewczyna jedzie na miesiąc praktyk i będę miał wolnego aż nadto
Miciek Użytkownik jest offline
Postów: 76
Ostrzeżenia: 0%  
Miciek
50928 Wysłany: 28 Gru 13 21:54 • Temat postu:
Lepiej jakbyś napisał, że w styczniu mógłbyś coś porobić w tej sprawie bo nie wiadomo, ile mógłbyś zrobić przez ten czas, a wątpię, żebyś skończył to tak wcześnie

"Skończy jak będzie gotowe" to najlepsze określenie na chwilę obecną jest według mnie.

Ostatnio edytowany Sobota, 28 Grudnia 2013, w całości zmieniany 1 raz(y).
Aisi Użytkownik jest offline
Postów: 8
Ostrzeżenia: 0%  
Aisi
50929 Wysłany: 28 Gru 13 22:38 • Temat postu:
I niech mi ktoś powie, że ludzie są cierpliwi
Jak to skwitowała pewna 8-latka - ten Gnysek się musi denerwować. Ja bym szału dostała jakby mnie ktoś co kilka dni pytał czy już. I po prostu bym nie skończyła
A sama o niczym innym nie marzy jak o tym spolszczeniu
Mariossjex: Użytkownik jest offline
Postów: 3184
Ostrzeżenia: 20%  
Mariossjex:
50931 Wysłany: 29 Gru 13 09:59 • Temat postu:
"gnysek" napisał(a):
Prędzej, prędziej, ale wiedzcie, że poza internetem mam też normalne życie ;)

Oj już nie szpanuj ;P
Diesel Użytkownik jest offline
Postów: 27
Ostrzeżenia: 0%  
Diesel
50932 Wysłany: 29 Gru 13 12:51 • Temat postu:
"gnysek" napisał(a):
Prędzej, prędziej, ale wiedzcie, że poza internetem mam też normalne życie ;)
Aż dziwo jak sobie w nim radzisz skoro tak u Ciebie leży organizacja czasu. (żart) Tu potrzeba jedynie systematyczności, 10min dziennie jak pisałem

PS: jakby była potrzebna pomoc wal śmiało ;)
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
50934 Wysłany: 29 Gru 13 13:55 • Temat postu:
Po prostu obserwujcie licznik na głównej.
Diesel Użytkownik jest offline
Postów: 27
Ostrzeżenia: 0%  
Diesel
50935 Wysłany: 31 Gru 13 16:13 • Temat postu:
"gnysek" napisał(a):
Po prostu obserwujcie licznik na głównej.
No własnie to najbardziej przeraża jakiś 1% na miesiąc
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
50936 Wysłany: 01 Sty 14 18:38 • Temat postu:
Licznik źle liczy tak btw. z tego co zauważyłem ;)
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
50938 Wysłany: 02 Sty 14 15:00 • Temat postu:
Wracając do tego, co już przetłumaczyliście i zrobiliście korektę:

Cytat:
Wygląda jak śnieg spowolniony. Teraz jest szansa, aby wrócić do domu.
Cytat:
Przyjdź odwiedzić mnie w Przybrzeżne Loży, OK?
Cytat:
Któraś z moich sióstr wiekowo jest lepsza dla Ciebie.

To tak gdyby ktoś twierdził, że wszystko jest gotowe.
Diesel Użytkownik jest offline
Postów: 27
Ostrzeżenia: 0%  
Diesel
50951 Wysłany: 11 Sty 14 03:27 • Temat postu:
"gnysek" napisał(a):
To tak gdyby ktoś twierdził, że wszystko jest gotowe.

To super że znalazłeś AŻ TRZY takie kruczki w tysiącach przetłumaczonych przez społeczność tekstów. A tak bez zgrywania się to nadal nie rozumiem dlaczego nie może sprawdzać tego pod tym kątem grupka fanów z hmt ;)
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
50952 Wysłany: 11 Sty 14 18:56 • Temat postu:
Znalazłem więcej, te 3 znalazłem chwilę przed pisaniem posta. Btw. tłumaczenie trwa od dawna i cały czas da się poprawiać, a jakoś nikt tego nie robi, więc nie pierdziel farmazonów.
chyzio Użytkownik jest offline
Postów: 1
Ostrzeżenia: 0%  
chyzio
50953 Wysłany: 11 Sty 14 22:06 • Temat postu:
Dajcie spokoj niech robi spokojnie, im mniej czasu bedziecie zawracac gitare to szybciej bedziecie mogli zagrac w polskiej wersji
Buli Użytkownik jest offline
Postów: 1695
Ostrzeżenia: 0%  
Buli
50954 Wysłany: 12 Sty 14 21:23 • Temat postu:
Ale nie da się poprawiać zatwierdzonych. A od paru minut przeglądam sobie te zdania i już znalazłem kilka, które warto poprawić. No chyba, że Ty Gnysek poprawiasz zdania, w których jest kiepski szyk zdań?

Dużo jest zdań, które mi się nie podobają. Przykłady:
1. Gray has finally begun to apply himself to his work... - Gray w końcu zaczął akceptować swoją pracę. - Powinno być, że Gray w końcu zaczał przykładać się do pracy. Błąd w tłumaczeniu.
2. I close my shop every Thursday - Zamykam swój sklep w każdy czwartek. - A czyj sklep ma zamykać? W języku angielskim trzeba to było tak napisać ale w polskim brzmi to nienaturalnie. Przykład tłumaczenia słowo po słowie.
3. What do you mean by this! - Co masz przez to na myśli! - Znowu, jak to brzmi? Nie lepiej by było np. "Co chcesz przez to powiedzieć?!".

Te błędy znalazłem w 5 minut. Być może się czepiam, ale dla mnie są to rażące błędy. Źle się to czyta, przynajmniej w moim odczuciu. Ale wydaje mi się, że z tym się już nic nie da zrobić, niestety ;)

Ostatnio edytowany Niedziela, 12 Stycznia 2014, w całości zmieniany 1 raz(y).
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
50955 Wysłany: 13 Sty 14 11:23 • Temat postu:
Tak, sporo zmieniam, bo brzmią fatalnie. Jak są chociaż w miarę to akceptuję. A tych zatwierdzonych jak wchodzisz w edycję odrzucać się nie da? Może coś namieszałem w templatce i nie widać tego przycisku...
Buli Użytkownik jest offline
Postów: 1695
Ostrzeżenia: 0%  
Buli
50956 Wysłany: 13 Sty 14 12:00 • Temat postu:
Przy tych z kłódeczką nic się nie da zrobić. Więc tak, spora część jest zablokowana.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
gnysekhttp://hmt.pl
50957 Wysłany: 13 Sty 14 12:48 • Temat postu:
Jeśli jest z kłódeczką, a nie jest "sformatowany" to znaczy, że na potem go sobie zostawiłem. Jeżeli jest "sformatowany" no to już moje przeoczenie, albo uznałem, że taki błąd bez sensu poprawiać, bo sens byłby podobny.
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.