Ciekawi mnie ile ludzi tłumaczyło i korektowało Fomta i przez ile czasu.
Przecież pod względem tekstu to jest mniej więcej to samo chyba?
Obyło się pewnie bez wielkiej korekty i tłumaczenia latami a mi te spolszczenie z fonta pasuje, przynajmniej wiadomo o co chodzi.
Swoją drogą Qnysek, jak to będzie wyglądało z tym spolszczeniem? będziecie musieli udostępnić całą już spolszczoną gre, czyż nie? (oczywiście do przechowania ''24h '' na dysku ;)
Swoją drogą Qnysek, jak to będzie wyglądało z tym spolszczeniem? będziecie musieli udostępnić całą już spolszczoną gre, czyż nie? (oczywiście do przechowania ''24h '' na dysku ;)
Przechowywanie 24h na dysku niczym nie różni się od przechowywania 50 lat. Jeśli gdzieś naczytałeś się głupot, że można coś nielegalnie trzymać do 24h to niestety - nie ma w Polsce takiego przepisu.
Mam pytanie. Czy do korekty tłumaczenia zostały wybrane tylko wybrane osoby, czy każdy kto coś starał się przetłumaczyć?
Bo dawno mnie nie było na forum. Wchodzę sprawdzić jak z nim a tu zdziwienie mogę zatwierdzać tłumaczenia.
Coś mnie omineło?