Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49859 Wysłany: 27 Maj 12 09:45 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
A Ja myślę, że można by pomyśleć nad taką listą ;]
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49855 Wysłany: 26 Maj 12 00:06 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Miciek" napisał(a):
Większość powiadasz? Właśnie do owej większości stosowałem się jak do poprzednich tłumaczeń, gdyż to, co ja tłumaczyłem było głównie kontynuacją poprzednich tłumaczeń.

Dobra, nie ma co się kłócić. W korekcie wszystko wyjdzie ;]
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49853 Wysłany: 25 Maj 12 22:50 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Miciek" napisał(a):
Nie, ale skąd możesz wiedzieć, ile będzie tekstu i czy przetłumaczę wszystko? Poza tym po ostatnim zdaniu mogę twierdzić, iż uważasz, że zrobiłbym na odpierdziel

No bo widziałem kilka Twoich tłumaczeń i większość wymagała poprawek...
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49851 Wysłany: 25 Maj 12 17:40 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Miciek" napisał(a):
A czy ja mówię, że będę to robił na odpierdziel? Gdzie tam widzisz takie słowo lub chociaż jego synonim.

A czy Ja napisałem, że robisz na odpierdziel ?

Ostatnio edytowany Piątek, 25 Maj 2012, w całości zmieniany 1 raz(y).
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49848 Wysłany: 25 Maj 12 11:55 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Miciek" napisał(a):
"Lotherad" napisał(a):
To ja też zadam pytanie. Czy na koniec tłumaczenia, gdzieś w grze czy na stronie będzie umieszczona lista osób, które tłumaczyły? To by było fajne I jak będzie wyglądało testowanie? Spolszczenie zostanie udostępnione czy zostanie wybrana grupa osób do testów?

Myślę, że będzie taka opcja dlatego postaram się przetłumaczyć jak największą ilość tekstu w nowej dostawie plików do tłumaczenia. Jeżeli chodzi o beta-testy to zgłaszam się osobiście, przegrałem tyle godzin w tą grę (oraz w Fomt'a), że wyszedł by ponad miesiąc całego grania

Co z tego, że przetłumaczysz całą ilość tekstu, jak wzięte od Ciebie zostanie dajmy na to 2% ;] Liczy się jakość, a nie ilość ;]
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49842 Wysłany: 22 Maj 12 23:16 • Temat postu: nuda w czasie huraganu (BTN)
"Blondi" napisał(a):
to chyba przez te 10 lat miałam ogromne szczęście, że mi się nie robił.. Nie nom, jestem pewna na 100%, że tych kamieni i drewienek nie przybywa po huraganie. To mój pierwszy HM, do którego mam wielki sentyment więc co roku sobie odpalam na szaraku i gram. Dam sobie rękę odciąć

Albo moja pamięć szwankuje ;]
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49837 Wysłany: 22 Maj 12 09:44 • Temat postu: nuda w czasie huraganu (BTN)
"Blondi" napisał(a):
w HM BTN po huraganie nie przybywało pieńków, kamieni i kawałków drewna. Wiem, bo kiedyś potrzebowałam kamień z farmy do przepisu a wszystkie rozwaliłam młotkiem. Z tego co kojarzę to w HM:FOMT po huraganie robił się bałagan ale to jest wersja na GBA a nie an PSX.

Oj nie zgadzam się, mi wersji na psx'a też czasami się robił bałagan po huraganie.
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49836 Wysłany: 22 Maj 12 09:33 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
gnysek, nikt Cię tutaj nie pogania. Są ważniejsze sprawy w życiu ;]
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49822 Wysłany: 13 Maj 12 22:01 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Witeran" napisał(a):
Pf, pewnie że nie, wtedy korzystało by z niego 5-6 osób
Ogólnie jeśli rzecz jest płatna o wieeele mniej ludzi chce to mieć...

5-6 osób ? Jedna by zapłaciła i wrzuciła dla reszty do neta ;] Poza tym tłumaczenie jest robione z pasji i chęci ułatwienia innym wkroczenia do tej super gry ;] Sam pamiętam jak byłem dzieciakiem i ślęczałem ze słownikiem przed tą grą.
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49815 Wysłany: 10 Maj 12 20:38 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"gnysek" napisał(a):
A nie chodzi o głosowanie w sensie, że korektorzy najlepsze tłumaczenie zatwierdzają ? ;) Nie trzeba tak od razu agresywnie, spokojnie

Przepraszam, ale czasami już nie mogę ;]
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49813 Wysłany: 10 Maj 12 19:55 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"gotye" napisał(a):
Cytat:

http://pwn.pl/ - i tam proszę sprawdzać, jakie są prawidłowe zasady pisowni ;)

Tak gnysek masz rację , ale miesiące pisane z małej litery to też nie jest źle rozmawiałem nawet z nauczycielką Polskiego powiedziała , że miesiące pisane z małej litery to nie błąd ;] ja też jestem za głosowaniem

Ale o jakie głosowanie Wam chodzi ? O to czy nazwy miesięcy mają być pisane z dużej czy małej litery ? Mądrzy jesteście ?
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49808 Wysłany: 09 Maj 12 20:53 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
No dobra, ale kto będzie zatwierdzał "najlepsze" tłumaczenie ? Mam nadzieję, że korektorzy ;]
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49803 Wysłany: 09 Maj 12 19:39 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
To jak ta korekta będzie wyglądać ? Myślałem, że wybierze się 2 osoby do pomocy, żebym miał lżej, podzielimy się robotą i sami będziemy wybierać najlepszą "wersję".
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49801 Wysłany: 09 Maj 12 16:50 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Noruś spokojnie, Ja nie przepuszczę w korekcie żadnego byka ;]
wik1992 Użytkownik jest offline
Postów: 129
Ostrzeżenia: 0%  
49795 Wysłany: 09 Maj 12 13:58 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Sygi" napisał(a):
Jakby co włączam się do korekty. Cały czas lecę Tv Show. Dużo tego heh.

Najpierw muszę sprawdzić jak Ci to tłumaczenie idzie ;] Jak coś to mamy chyba 3 osobę, bo gnyskowi się raczej nie będzie chciało ;]

Ostatnio edytowany Środa, 09 Maj 2012, w całości zmieniany 1 raz(y).
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.