O, widzę typowy chwyt "mam znajomego co ma dojścia i mógłbym wam wiele pomóc, chociaż kij się znam". Jak nie masz umiejętności, to niestety, ale musisz dać spokój. Swoją drogą, komuś zależy by spolszczenie trafiło na PS Store? Jak ktoś będzie szukał, to znajdzie, omfg.
Dokładnie, nie ma co wciskać na siłę owe spolszczenie. Wtedy musielibyśmy się liczyć z ogromną krytyką. A jak zrobimy to "po cichu" to każdy się będzie cieszył, że w ogóle zostało ono stworzone .
Tam wyżej było mówione, że na święta powinno być gotowe. Taki "prezent" bożonarodzeniowy. Ale zawsze możesz zgłosić się do Gnyska i przyśpieszyć tłumaczenie
A ja bym odpłynął na maxa ;] Smakowite Molo lub coś w ten deseń. Jak wszyscy wiemy jego budka znajduje się przecież przy molo ;]
PS. Ostatnio wpadłem na pomysł. Wszędzie każdy piszę, żeby ujednolicać teksty. Owszem, ohy, ahy czy wowy można by ujednolicać. Ale co powiecie aby teksty typu "How are you" w miarę możliwości pisać inaczej. No bo po co cały czas nudzić gracza "Jak się masz", skoro można napisać "Co u ciebie słychać" lub "Jak się czujesz" itp. Wprowadziłoby to trochę różnorodności do dialogów ;] Co o tym myślicie?
Z tym odpłynięciem to nie popieram. To ma być w miarę profesjonalne tłumaczenie, a nie kolokwialne.
Nie, nie chodzi tu o wyrażanie swojej opinii. Jeśli Ja Ci piszę, że z małej litery, to Ty masz się do tego ustosunkować. Pozdro.
Lecz jeżeli siebie piszesz z dużej litery to może to już oznaczać własne wyolbrzymione ego, że masz wyższe mniemanie o sobie i z góry zakładasz, że jesteś lepszy od innych ;)
Szkoda tylko, że trochę za późno ktoś się wziął do pracy. Kilka lat temu ta gra spolszczona miałaby większą popularność niż teraz, bo w aktualnych czasach patrzy się na grafikę.