Gdzieś dawałem tablicę do BTN, bo tutaj zamiast dwóch bajtów na literę są cztery (dlatego sie tak dobrze pakuje gra...) - wtedy otwierasz w edytorze, ustawiasz ten słownik i jedziesz.
Jeśli liczysz na kursy, to zapomnij. Na tym polega sztuczka - albo potrafisz, albo nie ;)
Nie, problemem jest to, że tłumaczyć w hexedytorze to nie problem, ale niektórzy potrafią dodać jeszcze polską czcionkę, tylko zamiast się tym podzielić, to się wyśmiewali, że bez polskich czcionek to lamerskie tłumaczenie.