Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49429 Wysłany: 08 Mar 12 19:30 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Lista rośnie No, ale niech stracę - myślę, że warto to zrobić.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49427 Wysłany: 07 Mar 12 19:54 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
OK, to też poprawię - ale jak powiedziałem, czas mam dopiero w weekend ;)
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49421 Wysłany: 07 Mar 12 00:12 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Doublepost! Buli, masz rację, dodam w weekend "Nazwy własne" do tłumaczenia, będą się z boku wyświetlać wraz z odpowiednikami No, czeka mnie trochę pracy w sobotę i niedzielę.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49420 Wysłany: 07 Mar 12 00:11 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Tak mi się też wydaje, że Lil's to dopełniacz saksoński, czyli Kurczaki Lilli.
Moons Drop - tu chodzi chyba o coś, co jest fragmentem księżyca i z niego spadło - nie mniej mi to przypomina Nagietek - może tak przetłumaczymy? W końcu, w przypadku idiomów i braku polskich słów, można sobie na freestyle pozwolić.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49414 Wysłany: 06 Mar 12 21:28 • Temat postu: [BTN] Dodatkowe rośliny i kilka innyh pytań
Pamiętaj też, ze będą one dostępne tylko w odpowiedniej porze roku. Do tego przyjdzie odpowiedni list
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49413 Wysłany: 06 Mar 12 21:26 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Co do znaczków, to niestety wam nie pomogę - to jest eksport z danych HEX na płycie i tam takiego info nie ma. Wiemy tylko w którym miejscu płyty taki tekst jest. Kontekstu z tego nie znajdziemy niestety - prawdopodobnie dopiero przy przechodzeniu gry uda się wyłapać część tekstów, ale ze względu na rozbudowanie gry (jak powiedzieli chłopaki z grajpopolsku.pl - nikt się nie spodziewał aż tylu dialogów w grze która zajmuje 1/4 płyty CD, mało który RPG ma aż tyle), niektórych możemy nie wyłapać nigdy...

Co do info kto tłumaczył, to zapisuję to w bazie, w weekend poprawię i postaram się też zwiększyć czytelność. Będzie też specjalna nagroda za tłumaczenia, ale to też w weekend.

Harvest Sprites - może Leśne Skrzaty? Mało wierne oryginałowi, ale przynajmniej fajne
Yarn - włóczka, to jak kłębek włóczki wygląda.
Move Cursor - dokładnie, poruszaj kursorem (D-Padem)
Sickle - Sierp, tutaj sprawdziłem na wikipedii i ze zdjęć wynika, że to polski sierp.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49406 Wysłany: 05 Mar 12 20:34 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Można dodać kolejne Przetłumaczone rzeczy są na ostatnich stronach - w wolnej chwili podzielę je na osobne zakładki
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49315 Wysłany: 05 Lut 12 13:40 • Temat postu: Współtwórz HMT!
Jak już powiedziałem - przycisk "współtwórz" jest na górze strony w menu, skrajnie po prawej. Obecnie to żaden problem współtworzyć HMT
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49302 Wysłany: 31 Sty 12 18:20 • Temat postu: ACTA
To nie jest tak, że ustawa cenzuruje internet. To raczej korporacje mogą odciąć stronę, jak zauważą naruszanie ich znaków towarowych.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49300 Wysłany: 31 Sty 12 12:30 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Zrobię doubleposta ale co tam. Zrobimy tak - ja dorobię do strony moduł, gdzie zaimportujemy wszystkie zdania i każdy będzie mógł to tłumaczyć, dodając swoje wersje podobnie jak posty i komentarze na stronie. Wtedy będzie też można poprawiać czyjeś wersje (ale tłumaczeń poprzedników kasować to nie będzie, po prostu będzie widoczne jakby "najświeższe" tłumaczenie danego zdania i starsze). Na koniec zrobi się eksport do pliku tych najlepszych i tyle.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49299 Wysłany: 31 Sty 12 12:25 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Najlepiej byłoby zrobić tak, żeby na koniec jedna osoba dostała oryginał i tłumaczenie i naniosła ewentualne poprawki, żeby tekst brzmiał jednolicie, bez odczucia, że każde miejsce kto inny tłumaczył.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49298 Wysłany: 31 Sty 12 12:13 • Temat postu: ACTA
Ależ jak najbardziej jest. I dlatego mi się ustawa nie podoba.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49295 Wysłany: 30 Sty 12 21:38 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Nie korzystam z GG, ale jeśli znosi to ograniczenie długości tekstów (znaczy nie trzeba co do 1 literki dokładnie trzymać długości, a można 2-3 znaki dłużej), to mogę pomóc tłumaczyć. Pisz na gnysek(maupa)gnysek.pl
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49294 Wysłany: 30 Sty 12 21:36 • Temat postu: [BTN]Czy da się usunąć pole uprawne?
Można też postawić pieniek.
gnysek Użytkownik jest offline
Postów: 2563
Ostrzeżenia: 0%  
49282 Wysłany: 17 Sty 12 19:48 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Nie.
© 2003 - 2025 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.