Wysłany: 19 Lut 18 10:09 • Temat postu: Polska fanowska edycja Harvest Moon
BTN nie miał jakiejś hiper historii, czy eventów (np. Stardew Valley ma parę ciekawszych wątków, jak problemy alkoholowe, gejostwo czy nocne igraszki Burmistrza ), ale mimo to chwytał za serce. Głównie klimatem wioski, tym, że te postaci zdawały się faktycznie ze sobą jakoś wieść życie (mieszkańcy opowiadali o innych), no i oczywiście wszelkie ulepszenia i możliwość posiadania żony napędzają grę. W Stardew rozwiązali to fajnie przez te community bundle.
Ja osobiście bym szedł nieco w stronę Story of Seasons, gdzie masz te jarmarki i przywożą rzeczy z "innych krajów" i trochę jest taka wymiana i barter (kursy na różne rzeczy). Poza rolnictwem też trochę rzemiosła: wytwarzanie ciuchów z wełny (np. siedzisz godzinę przy maszynie do szycia), budowanie mebli i narzędzi itd. Podoba mi się też wątek walki w kopalniach i schodzenia na głębsze piętra - zajmuje to sporo czasu, codziennie przejdziesz ich ok. 5-6, więc jak w Stardew Valley masz 120 pięter to i tak trzeba z 25 dni na zaliczenie tego.
Takie gry farmerskie trzeba przeciągać odblokowaniami i wyliczyć jak szybko gracz jest w stanie na to zarobić, tak, żeby w każdym roku coś odkrywał (albo po prostu zablokować niektóre rzeczy i udostępniać lokacje/przedmioty co jedną porę roku).
Optymalnie jest przeciągnąć grę na 3 lata. Zakładając, że jedna godzina to minuta i od 6:00 rano do 20:00 pracujesz, oraz masz 30 dni w miesiącu (SV ma 28 ale mi się to nie podoba, wolę jak kalendarz się zmienia), to trzeba min. 84 godziny na skończenie gry (o ile czas mija w budynkach). To jest grania na bardzo długo
Wysłany: 18 Lut 18 10:25 • Temat postu: Polska fanowska edycja Harvest Moon
Ja bym absolutnie nie mówi o fanowskiej edycji HM, dlatego, że to jest marka zastrzeżona i można skończyć z wyrokiem za łamanie praw autorskich próbę nazywania swojego projektu Harvest Moonem Raczej projekt gry farmerskiej.
Kiedyś robiłem takową grę, ale bez grafika taki projekt nigdzie nie zajedzie. Bez designera nie ma w ogóle tematu. Sporo ludzi próbowało i przestało w 20-30%. Ja mam pomysł na 80-90%, ale nie mam grafika, dlatego temat stoi. A już w ogóle to bym to w lekkim 3D pociągnął, ale to trzeba i animatora.
Problem się pojawia, gdy potrzebujesz zrobić do tego "swoją" rzecz. Zostajesz ograniczony, bo poziomem nie dorastasz do takiej grafiki. A robiąc grę nie można być ograniczonym tym, że czegoś nie zrobisz, bo kupiłeś grafiki i więcej nie dostaniesz.
Nie znam się, ale napiszę co wiem... Formatowanie to nie tylko nazwy własne, to też błędy/przeoczenia jakie są w tłumaczonych dialogach. Dość często brakuje komend takich jak END, Pause, Enter, formułek zaczynających dialogi. Niestety, nie można tego poprawić, bo zostały już zatwierdzone. Jest jeszcze limit znaków, bodajże 32, na linijkę tekstu. O tych kwestiach pisał mziab jakiś czas temu. Najlepiej będzie, jak sam przejrzysz co niektóre paczki z dialogami.
Akurat 32 na linijkę tekstu, to automatycznie skrypt importujący ma łamać i tego miałem nie robić, chyba, że oryginalny tekst też zaczyna od nowej linijki.
Co do znaczników {END} itp., to część z nich jest tylko tak dla ułatwienia wyświetlana, ale naprawdę to oczywiście odpowiednie hashe (w bazie danych takowe są) - a jeśli czegoś brakuje na początku/końcu, to można wyrażeniem regularnym naprawić (część znaczników ukrywam specjalnie przy wyświetlaniu na stronie). Niestety, niektórzy czasem kopiując nie zamknęli jakiegoś znacznika znakiem } i się wtedy wyrażenie regularne sypnęło i skasowało początek / koniec.
Ale to jest do naprawy prawdopodobnie automatycznie, względnie do szybkiego przejrzenia.
Najwięcej jest właśnie takich błędów, jak w jednym miejscu "och" w innym "Oh" a jeszcze w innym "Ojej" itp. Dlatego też mam niby wyszukiwarkę tekstów z danym słowem, tylko nie raz wyświetli się 200 wpisów i już człowiekowi czasu brakuje wszystko przejrzeć...
Za rok strona kończy 15 lat, więc postaram się jednak przycisnąć sprawę. Jak widać, 100 wpisów dziennie == 30 dni roboty, a pewnie na jeden wpis starczy minuta na siłę, także to tylko kwestia trochę wolnego czasu - może wezmę specjalnie urlop na tę okazję
No właśnie wszyscy mieli dostęp i wyszło, że tłumaczenia zostały zatwierdzone na odwal się. Po prostu klikano "zatwierdź" tam gdzie widzieli polskie słowo, nie patrząc nawet czy jest sens (a sporo tekstów naprawdę była słaba...).
W sumie mam wszystkie wersje w bazie, wiec mógłbym pokazać na czym polega problem, może w wolnej chwili to zrobię.
Problem z udostępnieniem jest więc taki, że powinna to robić mimo wszystko jedna osoba, inaczej będą różne tłumaczenia niektórych słów (np. teraz mamy Rose Square / Plac Rose/ Plac Róży / Główny Plac, czy też Yodel Ranczo / Jodłowe Ranczo / Jodłowane Ranczo...).
Muszę do tego przycupnąć na dłużej, na razie pracuję nad nowymi wersjami stron ps-plus.pl / gameswithgold.pl oraz nad przeniesieniem gmclan.org na nowy serwer (25GB danych!!!!).
Korektę robili użytkownicy i niestety, licząc, że jak klikną wszędzie "OK" to tłumaczenie będzie szybciej, przepuścili wszystko włącznie z "ja mówić wasza mowa", albo jedno słowo przetłumaczone jako 15 polskich wersji.
Do tego nie bardzo mam czas to poprawić dalej, a nie ma nikogo porządnego do tej roboty (tzn. takiego który obieca i doprowadzi do końca, a nie zamilknie za tydzień).
Prowadzę firmę i mam obecnie 10 stron którymi się zajmuję, więc sprawa jest ciężka, ale mam nadzieję do tematu wrócić któregoś dnia Jak jakiś urlop sobie zrobię.