Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Tim

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Tim

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
80. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Is something wrong?
No? That's good...
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Czy coś się stało?
Nie? To dobrze...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
81. TAK 3
Tim
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...!
Hmmmm?
If you have no business here,
take that away.
{END}
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...!
Hmmmm?
Jeśli nie masz do mnie żadnej sprawy, zabierz to stąd.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 4
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Are you sure it's OK?
Thank you.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jesteś pewien, że to w porządku?
Dziękuję Ci.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
84. TAK 1
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The chicken flew.
Yes. A little bit...
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kura poleciała. Tak. Troszeczkę...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
85. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey, {18}{40} is a tiger
behind that cute face.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej, {18}{40} za tym pyszczkiem kryje się tygrys.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
86. TAK 1
Tim
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Your hen doesn't look too well.
Is she depressed?
{END}
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Twoja kura nie wygląda za dobrze. Czy jest przygnębiona?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
122. TAK 3
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{AD}{0F}
{2F}{0E}It's a good thing {0A}{40}
found him.
[pause]
Carter Carter:
{AD}{0F}{F7}{0F}He was really lucky... I wonder
what he was doing there...
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{AD}{0F}
{2F}{0E}To dobrze, że {0A}{40} znalazł go.
[pause]
Carter Carter:
{AD}{0F}{F7}{0F}Miał szczęście... Zastanawiam się co on tam robił...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
130. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{B5}{0F}
{2F}{0E}Congratulations, Elli.
I know you've been talking
about having a child for
a long time.
[pause]
Elli Elli:
{B5}{0F}{F7}{0F}Y, yes.
{END}
Tim Tim:
{C0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{B5}{0F}
{2F}{0E}Gratulacje Elli. Pewnie teraz będziesz jeszcze więcej gadać o dzieciach.
[pause]
Elli Elli:
{B5}{0F}{F7}{0F}T-tak.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
131. TAK 1
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The best menu takes health
into consideration.
But that's difficult to do
with just one dish.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobre menu musi być również zdrowe dla organizmu. Ale ciężko osiągnąć taki efekt tylko jedną potrawą.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
133. TAK 3
Tim
Tim Tim:
{C0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Congratulations.
I'm sure you'll have a lovely
baby.
{END}
Tim Tim:
{C0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gratulacje.
Na pewno będziecie mieli kochane dziecko.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
148. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Women...are strong...
{END}
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kobiety...są silne...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
149. TAK 3
Tim
Tim Tim:
{C0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, thank you.
Today is my birthday,
you know, so it feels great
to get presents.
{END}
Tim Tim:
{C0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Och, dziękuję. Dziś są moje urodziny, wiesz, to jest świetne uczucie dostawać prezenty.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
157. TAK 3
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Have you already asked a girl
to dance?
Hurry up or someone will beat
you to it.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Poprosiłeś już dziewczynę do tańca?
Pospiesz się, bo inaczej ktoś cię wyprzedzi.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
165. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It's a healthy boy.
Go into the room and be with
Elli.
{END}
Tim Tim:
{C0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To zdrowy chłopczyk.
Idź do pokoju i pobądź trochę z Elli.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
168. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{0A}{40},
say something to Elli!
{END}
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{0A}{40}, no powiedz coś do Elli!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
172. TAK 1
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Where on earth did you learn
to cook?
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gdzieś ty nauczył się tak gotować?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
173. TAK 3
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Once you've had the food here
in this village you don't want
to eat anywhere else.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Próbując jedzenia w wiosce raz, nie będziesz chciał jeść nigdzie indziej.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
188. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
She's an interesting women.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ciekawa z niej kobieta.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
190. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{ED}{0F}
{2F}{0E}Excuse me, but is the
Supermarket really going out
of business?
[pause]
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}What?
{END}
Tim Tim:
{BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{ED}{0F}
{2F}{0E}Przepraszam, naprawdę Supermarket zostanie zamknięty?
[pause]
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}Co?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
191. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I didn't mean anything...
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie miałem nic na myśli...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
195. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...Did you hear that?
Strange how they built this
church...letting sounds escape
from confessional...
Please don't tell anybody about
my story.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...Słyszałeś to?
Dziwne jak zbudowali ten kościół... słychać co się mówi w konfesjonale...
Proszę nie mów nikomu o tym.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
196. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{B7}{0F}
{2F}{0E}I can't decide whether to leave
the village or not...
[pause]
Elli Elli:
{B7}{0F}{F7}{0F}{C1}{0F}......
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{B7}{0F}I thought I should go back to
the city to study some more
and become a better doctor.
[pause]
Elli Elli:
{B7}{0F}{F7}{0F}{C1}{0F}...When are you going to leave?
For how long...?
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{B3}{0F}I'm not going.
[pause]
Elli Elli:
{B3}{0F}{F7}{0F}{C1}{0F}What?
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{BA}{0F}I like this village.
I want to stay here and help
the villagers...so I're decided
not to leave for the city.
[pause]
Elli Elli:
{BA}{0F}{F7}{0F}{C1}{0F}Doctor...
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}Elli, I need your help.
I have many things to learn
from you... I hope we can run
the clinic together forever.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{B7}{0F}
{2F}{0E}Nie mogę się zdecydować czy opuścić wioskę czy nie...
[pause]
Elli Elli:
{B7}{0F}{F7}{0F}{C1}{0F}......
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{B7}{0F}Pomyślałem, że powinienem wrócić do miasta i uczyć się żeby być lepszym lekarzem.
[pause]
Elli Elli:
{B7}{0F}{F7}{0F}{C1}{0F}...Kiedy zamierzasz wyjechać? Na jak długo...?
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{B3}{0F}Nie jadę.
[pause]
Elli Elli:
{B3}{0F}{F7}{0F}{C1}{0F}Co?
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{BA}{0F}Kocham tą wioskę. Chcę tu zostać i pomagać mieszkańcom... więc postanowiłem nie wyjeżdżać do miasta.
[pause]
Elli Elli:
{BA}{0F}{F7}{0F}{C1}{0F}Doktorze...
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}Elli, potrzebuję Twojej pomocy. Muszę się wiele od Ciebie nauczyć... Mam nadzieję, że będziemy razem prowadzić klinikę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
198. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sorry, but the clinic isn't
open yet.
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wybacz, ale klinika nie jest jeszcze otwarta.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
199. TAK 2
Tim
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{C1}{0F}
Good morning.
I have decided to get married
with Elli. We're going to run
the clinic together...
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}We're having the wedding now.
You'll attend, won't you?
{END}
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{C1}{0F}
Dzień dobry. Postanowiłem poślubić Elli. Zamierzamy prowadzić klinikę razem...
[pause]
Tim Tim:
{C1}{0F}{F7}{0F}Ślub jest dziś. Jesteś zaproszony, przyjdziesz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.