Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Rick

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Rick

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
24. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
One of my childhood friends
works at the Supermarket.
Her name is Karen. She's very
kind. Have you met her?
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Moja przyjaciółka z dzieciństwa pracuje teraz w supermarkecie. Nazywa się Karen. Jest bardzo miła. Znasz ją?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
25. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I don't get along with Karen
now.
But we used to understand
each other pretty well.
{END}
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie dogaduję się ostatnio z Karen.
Kiedyś jednak całkiem dobrze się rozumieliśmy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
26. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Everything is that guy's fault!
That Kai!
{END}
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To wszystko przez tego gościa!
Przez Kaia!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
27. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I don't know why but Karen has
turned quiet lately.
She doesn't scold me as much
anymore.
{END}
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie wiem czemu, ale Karen stała się ostatnio cicha.
Nie wkurza się już na mnie tak często.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
28. TAK 5
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Only Karen understands
the real me. Popuri just says
I talk too much.
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Tylko Karen potrafi zrozumieć prawdziwego mnie. Popuri uważa, że za dużo gadam.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
29. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I was pretty bad there for
awhile, but I'm OK now thanks
to Karen.
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Przez chwilę byłem strasznie przygnębiony, ale już mi lepiej dzięki Karen.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
29. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sheep scare me with their
eyes... Is it just that they're
sleepy?
{END}
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Owce przerażają mnie swoimi oczami...Czy to tylko dlatego, że są śpiące?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
30. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I finally realized...
Popuri does just fine
without me.
{END}
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
W końcu zdałem sobie sprawę... Popuri radzi sobie dobrze beze mnie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey, how are things going?
We're all doing great here.
{END}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej, jak leci?
Tutaj wszyscy mają się świetnie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
As her brother, my feelings
are complicated.
{END}
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jako jej brat, moje odczucia są dosyć skomplikowane.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
32. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
My mom was hoping I'd marry
Karen and we'd live here.
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Moja mama miała nadzieję, że ożenię się z Karen i będziemy tutaj mieszkać.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
32. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7A}{0F}
{2F}{0E}But the most important thing
is Popuri's happiness.
[pause]
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}......Sigh.
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7A}{0F}
{2F}{0E}Najważniejsze jest szczęście Popuri.
[pause]
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}......Ech.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
33. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hi {0A}{40}.
I'm doing some shopping for
my mom.
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć {0A}{40}.
Robię zakupy dla mojej mamy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
34. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Even I need to take a break
sometimes.
I'm still young, after all.
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nawet ja muszę czasami zrobić sobie przerwę.
W końcu wciąż jestem młody.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
35. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I get restless when I'm away
from Karen...
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Robię się nerwowy, gdy jestem z dala od Karen...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
36. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Karen is an only child,
so Jeff must be lonely.
Sasha visits a lot, though.
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Karen jest jedynaczką, więc Jeff musi czuć się samotny.
Jednak Sasha często wpada do nas w odwiedziny nie czekając wizytę na Karen.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
37. TAK 5
Rick
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I like everyone in the village
except Kai. He comes for
the summer, upsets everyone
and then leaves.
{END}
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Lubię wszystkich w wiosce poza Kaiem.
Przyjeżdża na lato, denerwuje wszystkich i wtedy wyjeżdża.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
38. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Popuri and Mom never say bad
things about Kai...
He's popular with the women.
But I don't like his style.
{END}
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Popuri i mama nigdy nie powiedziały złego słowa o Kaiu...
Jest popularny wśród kobiet. Ale ja nie lubię jego stylu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
39. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Finally we see the real Kai!
That kidnapper!
{END}
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nareszcie poznaliśmy prawdziwego Kaia!
Tego porywacza!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
40. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Poor Popuri. All alone in some
far-away town.
She must be crying.
Sniff, sniff.
{END}
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Biedna Popuri. Samiuteńka w jakimś obcym mieście. Na pewno zalewa się łzami. Chlip, chlip.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
40. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey, {0A}{40}, are you there?
It's me, Rick...
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Halo! Jesteś tu, {0A}{40}?
To ja, Rick...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
41. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well, Popuri seems happy.
She writes me every week.
And she says she'll visit
in the summer...
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cóż, Popuri wygląda na szczęśliwą. Pisze do mnie co tydzień. Napisała, że odwiedzi nas w lecie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
41. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hi. Tomorrow we're holding the
Chicken Festival in the
Square. There's a contest to
see who has the strongest hen.
[pause]
If you want to enter
a chicken, bring it to the
Square tomorrow.
{END}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć. Jutro odbędzie się Festiwal Kurczaków na placu. Jest to konkurs, który wyłoni najsilniejszą kurę.
[pause]
Jeśli chcesz wystawić swoją kurę, to przynieś ją jutro na plac.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
42. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
But she only writes about
herself and Kai in the
letters, and that cad's coming
with her in the summer.
[pause]
What about my feelings?!
{END}
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ale ona pisze w listach jedynie o sobie i Kaiu, a ten cham przyjeżdża wraz z nią tego lata.
[pause]
A co z moimi uczuciami?!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
42. TAK 2
Rick
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Today's the Chicken Festival,
you know. We have a contest to
see who has the strongest hen.
{END}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wiesz, że dzisiaj jest Festiwal Kurczaków? Sprawdzimy która kura jest najsilniejsza.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
43. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
So how's Popuri doing?
Does she act spoiled?
{END}
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co słychać u Popuri? Zachowuje się jak rozpieszczone dziecko?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
44. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
She's at your place,
so I can visit her any time.
If she'd married that Kai, I
would've never seen her again!
{END}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jest u ciebie, więc mogę ją odwiedzać w każdej chwili.
Gdyby wyszła za tego Kaia, już nigdy bym jej nie zobaczył!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
45. TAK 5
Rick
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey {0A}{40}! What happened?
Did you and Popuri have
a fight?
{END}
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej {0A}{40}! Co się stało? Czy Popuri i ty mieliście sprzeczkę?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
46. TAK 3
Rick
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
All of a sudden Popuri came
home.
And she's angry and crying!
{END}
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Popuri niespodziewanie wróciła do domu.
Jest wściekła i płacze!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
47. TAK 4
Rick
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey, {0A}{40}!
Come get your wife back!
{END}
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej, {0A}{40}! Chodź zabierz swoją żonę z powrotem!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.