Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: May

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: May

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
2. TAK 2
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{8D}{0F}
{2F}{0E}Oh, {0A}{40}.
[pause]
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{8B}{0F}Who's that, May?
[pause]
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{91}{0F}It's {0A}{40}. He moved in
next to next door.
[pause]
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{88}{0F}Oh yes, the {0D}{40} farm...
[pause]
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{8E}{0F}The horse isn't happy?
[pause]
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{8B}{0F}The ranch has lots of horses
and sheep and cows, so we can't
trouble ourselves with just
this one animal. Even so,
[pause]
he seems lonely...
[pause]
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{91}{0F}I can take care of him.
[pause]
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}That's sweet May, but you're
still young... Say, do you
have a horse?
[pause]
Well then, could you take care
of this pony until it grows
up? I'll pay you in some way.
[pause]
You don't have to do anything
special. Just talk to him
every day.{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Take care of pony
 Don't take care of it
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{8D}{0F}
{2F}{0E}Oh, {0A}{40}.
 [pause]
 
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}{8B}{0F}May, kto to jest?
 [pause]
 
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{91}{0F}To {0A}{40}. Wprowadził się na farmie obok.
 [pause]
 
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}{88}{0F}Ah tak, farma {0D}{40}...
 [pause]
 
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{8E}{0F}Ten konik nie jest szczęśliwy?
 [pause]
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{8B}{0F}Nasze ranczo ma wiele koni, owiec i krów, więc nie możemy się martwić się humorem jednego zwierzaka. On chyba czuje się samotny...
 [pause]
 
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{91}{0F}Mogę się nim zająć.
 [pause]
 
Barley Barley:
{91}{0F}{F7}{0F}To słodkie May, ale wciąż jesteś zbyt młoda... Powiedz mi, masz już konia?
[pause]
Więc, czy mógłbyś zaopiekować się tym konikiem dopóki nie urośnie? Jakoś Ci się za to odwdzięczę.
 [pause]
 Nie musisz robić nic szczególnego. Po prostu mów do niego codziennie.{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Zaopiekuj się koniem.
 Nie opiekuj się nim.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
5. TAK 2
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Please be friendly to
{0B}{40}, OK?
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Proszę, bądź miły dla {0B}{40}, OK?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
6. TAK 3
May
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{8E}{0F}
{2F}{0E}...Don't you like horses?
[pause]
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Well, it was a selfish
request. Don't worry, May.
{END}
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{8E}{0F}
{2F}{0E}...Nie lubisz koni?
[pause]
Barley Barley:
{8E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Cóż, Była to egoistyczna propozycja. Nie przejmuj się May.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
6. TAK 5
May
"
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}My ranch can't enter a cow.
Grandpa said something about
""fairness.""{END}"
"
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Moje ranczo nie może wystawić krowy. Dziadek mówił mi coś na temat ""uczciwości.""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
7. TAK 3
May
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
But he's a good pony...
{END}
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ale to dobry konik...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
7. TAK 2
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
That was so much fun,
{0A}{40}! Much better than just
watching.
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To było tak zabawne, {0A}{40}! Dużo lepsze niż oglądanie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
9. TAK 1
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You're soooo fast!
Teach me how to swim like
that, OK.
Starting with how to breathe.
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jesteś taki szybki! Naucz mnie tak pływać, dobrze? Zacznijmy od oddychania.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
10. TAK 4
May
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You didn't come in first...
{END}
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie zająłeś pierwszego miejsca...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
25. TAK 1
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cows are very gentle.
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Krowy są bardzo delikatne.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 4
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
My blanket is made from sheep
hair. Grandpa made it for me.
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mój koc zrobiony jest z owczej wełny. Dziadek zrobił go dla mnie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
50. TAK 2
May
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I wanted to enter my pet sheep
but I couldn't because she's
still a lamb. Gee, there are
so many things kids can't do.
{END}
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chciałam wejść do mojej owcy pogłaskać ją, ale nie mogłam, bo ma jagnię.
Jejku, istnieje tak wiele rzeczy, których dzieci nie mogą zrobić.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
59. TAK 1
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hi {0A}{40}.
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć {0A}{40}.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
60. TAK 3
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Grandpa said I could play
today. I can be lots of help,
you know. Can I milk a cow?
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziadek powiedział, że mogę dzisiaj robić co chcę. Wiesz, mogę być bardzo pomocna. Czy mogę wydoić krowę?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
62. TAK 3
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{76}{0F}
{2F}{0E}Hey, it's Kai!!
[pause]
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{57}{0F}Welcome back, Kai. When you
come to the village I know
it's really summer.
[pause]
Kai Kai:
{57}{0F}{F7}{0F}{8B}{0F}Yeah. The Seaside Lodge opens
the day after tomorrow.
Come on over if you like.
[pause]
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{75}{0F}Oh, let's do that!!
[pause]
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}See you later.
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{76}{0F}
{2F}{0E}Hej, to jest Kai!!
[pause]
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{57}{0F}Witaj ponownie, Kai. Kiedy przybywasz do wioski wiedziałem że jest już lato w pełni.
[pause]
Kai Kai:
{57}{0F}{F7}{0F}{8B}{0F}O Tak. Przybrzeżna loża będzie otwarta pojutrze. Wpadnij jeśli chcesz.
[pause]
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{75}{0F}Och, zróbmy tak!!
[pause]
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}Do zobaczenia później.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
62. TAK 3
May
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{8D}{0F}
{2F}{0E}But everybody is working now.
I'm bored.
[pause]
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}Oh Dear...{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Go to church
 Go see Ellen
{END}
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{8D}{0F}
{2F}{0E}Każdy teraz pracuje. Jestem znudzona.
[pause]
Barley Barley:
{8D}{0F}{F7}{0F}Och moja droga...{F4}{0F}{F5}{0F}
{2F}{0E} Idź do kościoła
 Idź zobaczyć Ellen
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
65. TAK 2
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow,
there are a lot of horses.
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow, ale tu dużo koni.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
66. TAK 3
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{0B}{40} is going to run next,
right?
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{0B}{40} biegnie jako następny koń, prawda?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
67. TAK 4
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{23}{0F}
{2F}{0E}Let's play house.
[pause]
Stu Stu:
{23}{0F}{F7}{0F}I thought you'd say that.
Am I the husband?
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{23}{0F}
{2F}{0E}Pobawmy się w dom.
[pause]
Stu Stu:
{23}{0F}{F7}{0F}Myślałem, że to powiesz. Jestem mężem?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
68. TAK 2
May
May May:
{8C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hana is running.
I wanted to be in the race,
too, but Hana is faster than
me.
{END}
May May:
{8C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hana dziś biega.
Chciałam brać udział w wyścigu, ale Hana jest szybsza niż ja.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
69. TAK 3
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
When I grow up I want to be
your wife, {0A}{40}.{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} OK, hurry and grow up
 Ummmm......
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kiedy dorosnę, chcę zostać Twoją żoną, {0A}{40}.{F4}{0F}{F5}{0F}
{2F}{0E} OK, rośnij szybko
 Ummmm......
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
70. TAK 2
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{23}{0F}
{2F}{0E}Really?! OK, let's make a pinky
promise!
[pause]
Stu Stu:
{23}{0F}{F7}{0F}I'm going home...
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{23}{0F}
{2F}{0E}Serio?! OK, zawrzemy pakt!
[pause]
Stu Stu:
{23}{0F}{F7}{0F}Idę do domu...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
71. TAK 3
May
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{25}{0F}
{2F}{0E}Why?
[pause]
Stu Stu:
{25}{0F}{F7}{0F}You're going to be {0A}{40}'s
wife, right? So play with him!
{END}
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{25}{0F}
{2F}{0E}Czemu?
[pause]
Stu Stu:
{25}{0F}{F7}{0F}Zamierzasz być żoną {0A}{40}, tak? To baw się z nim!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
75. TAK 3
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
We made a promise, right?
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Obiecaliśmy, prawda?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
78. TAK 3
May
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{27}{0F}
{2F}{0E}............
[pause]
Stu Stu:
{27}{0F}{F7}{0F}Forget it May...you're still
a kid.
{END}
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{27}{0F}
{2F}{0E}............
[pause]
Stu Stu:
{27}{0F}{F7}{0F}Zapomnij May... jesteś wciąż dzieckiem.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
79. TAK 1
May
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
............
{END}
May May:
{89}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...........
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
83. TAK 2
May
May May:
{8A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Next time, I'll run the race
with Hana.
{END}
May May:
{8A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Następnym razem, będę biegać w wyścigu z Haną.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
86. TAK 3
May
May May:
{8C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I want to sing a song at the
Music Festival when I grow up.
{END}
May May:
{8C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chcę śpiewać na Festiwalu Muzycznym kiedy dorosnę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
98. TAK 2
May
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hana must have been surprised
that it wasn't me.
{END}
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hana musiała być zaskoczona, że to nie ja.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
99. TAK 1
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I wonder if they'll let me join
a team.
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zastanawiam się czy pozwolą mi dołączyć do swojej drużyny.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
109. TAK 1
May
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You were awesome, {0A}{40}  
{END}
May May:
{8B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Byłeś niesamowity, {0A}{40}  
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2018 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.