Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Lilla

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Lilla

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
63. TAK 4
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I want to get better so my
husband can come home.
The best thing for me is to
have him by my side.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chciałabym ozdrowieć, żeby mój mąż wrócił do domu.
Najlepszą rzeczą jest mieć go przy sobie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
64. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Don't go there, {0A}{40}.
That's just our bedrooms.
{END}
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie idź tam, {0A}{40}. To są tylko nasze sypialnie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
68. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, hello {0A}{40}.
Do you need something?
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, witam {0A}{40}.
Potrzebujesz czegoś?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
69. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
My body is not very strong and
I do not move around much,
so please come here between
around noon and 4PM.
[pause]
Oh, we are off all day
Sundays, too.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Moje ciało nie jest zbyt silne więc nie poruszam się dużo. Proszę, przyjdź między południem a 16:00.
[pause]
Aha, a w sobotę mamy wolne cały dzień.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
71. TAK 3
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chicken feed is 10G a piece.
[pause]
You need to feed one to each
hen every day, so you should
buy a lot now if you have the
money.
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Karma dla kur - 10G za sztukę.
[pause]
Kury muszą jeść raz dziennie. Jeśli tylko masz pieniądze, powinieneś kupić więcej.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
72. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{7F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Use that when your animals get
sick. You need to treat them
quickly or you could really
have problems.
{END}
Lilla Lilla:
{7F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Użyj tego gdy twoje zwierzęta zachorują. Musisz bardzo szybko im pomóc albo naprawdę będą z tego kłopoty.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
73. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
We'll buy back hens you raise
on your farm. And we'll pay top
money for ones that win at the
Chicken Festival.
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Odkupimy od ciebie kury, które wyhodowałeś na farmie. Do tego damy lepszą cenę za kurę która wygra Festiwal Kurczaków.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
74. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The hens we sell are already
mature, so they'll begin laying
eggs right away.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kury, które sprzedajemy są dojrzałe, więc zaczną składać jaja już pierwszego dnia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
75. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How many do you want to buy?
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ile chcesz kupić?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
78. TAK 3
Lilla
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Heh...you're not going to buy
anything?
{END}
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Heh... nie zamierzasz niczego kupić?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
81. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Thank you, come again.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziękuję, zapraszam ponownie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Thank you, come again.
I'll have Rick take your purchase
to the Feed Shed at your farm.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziękuję, zapraszam ponownie.
Rick zaniesie twoje zakupy do kurnika na twojej farmie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
83. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Want to buy anything else?
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chcesz kupić coś jeszcze?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
86. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
If you're going to raise
chickens, be sure to give them
names...
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jeśli zamierzasz hodować kury, nie zapomnij nadać im imion...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
87. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'll have Rick take the
chickens you bought to your
Hen House.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Rick zaniesie zakupione przez ciebie rzeczy do Kurnika.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
88. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Which hen do you want to sell?
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Którą kurę chcesz sprzedać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
91. TAK 3
Lilla
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Huh? You're not selling?
{END}
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jednak nie sprzedajesz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
92. TAK 3
Lilla
Lilla Lilla:
{7F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sorry, but we don't buy chicks.
Only adult hens.
{END}
Lilla Lilla:
{7F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Przykro mi, ale nie kupujemy kurcząt.
Tylko dojrzałe kury.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
93. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Are you selling this one?
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sprzedajesz ją?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
94. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'll have Rick come take the
chicken you're selling from
your Hen House.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Rick zabierze z Twojego kurnika kurę, którą chcesz sprzedać.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
96. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'll buy this hen for 500G.
Want to sell it?
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kupię tę kurę za 500G.
Chcesz mi ją sprzedać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
97. TAK 3
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'll buy this hen for 2000G.
Want to sell it?
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kupię tę kurę za 2000G.
Chcesz mi ją sprzedać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
132. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well, let's start the party...
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobrze, zaczynajmy imprezę ...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
137. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, thank you!
I think Popuri and Rick forgot
about my birthday.
{END}
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Och, dziękuję!
Myślę, że Popuri i Rick zapomnieli o moich urodzinach.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
143. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You're going to be OK.
Calm down.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wszystko będzie w porządku. Uspokój się.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
150. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Popuri has a baby.
I'm finally a grandmother.
{END}
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Popuri ma dziecko.
Nareszcie jestem babcią.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
177. TAK 2
Lilla
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{DD}{0F}
Hello Karen.
[pause]
Karen Karen:
{DD}{0F}{F7}{0F}{81}{0F}Oh, hello Lillia. It is OK
for you to be outside?
[pause]
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{E4}{0F}The Doctor said I should go
out when the weather's good.
Are you looking for Rick?
[pause]
Karen Karen:
{E4}{0F}{F7}{0F}{80}{0F}Yes, but he doesn't seem to be
around.
[pause]
Lilla Lilla:
{80}{0F}{F7}{0F}{E3}{0F}No, he's not here. You worry
about me more than my children
do, Karen. How would you like
to be my daughter?
[pause]
Karen Karen:
{E3}{0F}{F7}{0F}{80}{0F}Oh, Lillia. Don't joke like
that.
[pause]
Lilla Lilla:
{80}{0F}{F7}{0F}{E0}{0F}I'm not joking. If you married
Rick you'd become my daughter
automatically. Think about it.
[pause]
Karen Karen:
{E0}{0F}{F7}{0F}{81}{0F}Oh Lillia... You should go back
into the house now.
[pause]
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}Alright, but please...think
about the idea. I'm serious.
{END}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{DD}{0F}
Witam Karen.
[pause]
Karen Karen:
{DD}{0F}{F7}{0F}{81}{0F}Och, witam Lillia. Możesz siedzieć na dworze?
[pause]
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{E4}{0F}Doktor powiedział, że powinnam wychodzić trochę na zewnątrz gdy jest ładna pogoda.
Szukasz Ricka?
[pause]
Karen Karen:
{E4}{0F}{F7}{0F}{80}{0F}Tak, ale nie ma go w okolicy.
[pause]
Lilla Lilla:
{80}{0F}{F7}{0F}{E3}{0F}Nie, ma go tu. Martwisz się o mnie jak moje dzieci, Karen. Może chciałabyś być moją córką?
[pause]
Karen Karen:
{E3}{0F}{F7}{0F}{80}{0F}Och, Lillia. Nie żartuj sobie.
[pause]
Lilla Lilla:
{80}{0F}{F7}{0F}{E0}{0F}Ja nie żartuję. Jeśli poślubisz Ricka, staniesz się moją córką. Przemyśl to.
[pause]
Karen Karen:
{E0}{0F}{F7}{0F}{81}{0F}Och Lillia... Powinnaś już chyba wrócić do domu.
[pause]
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}Dobrze, ale proszę... przemyśl to. Mówię serio.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
194. TAK 3
Lilla
"{F3}{0F}""Picture Book of People
- Vol. 1 of 3""
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{81}{0F}People who live on the
Poultry Farm...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E0}{0E}Lillia{FC}{0F}
{F3}{0F}
Karen Karen:
{E0}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E4}{0E}Rick{FC}{0F}
{F3}{0F}
Karen Karen:
{E4}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}Popuri
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{90}{0F}The ranch next door...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{88}{0F}Barley{FC}{0F}
{F3}{0F}
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}May
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{DC}{0F}The Blacksmith...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Saibara Saibara:
{DC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{D0}{0F}Saibara{FC}{0F}
{F3}{0F}
Gray Gray:
{D0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}Gray
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{68}{0F}The OrChard...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Duke Duke:
{68}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{67}{0F}Duke{FC}{0F}
{F3}{0F}
Manna Manna:
{67}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}Manna
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{A1}{0F}The Library...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Basil Basil:
{A1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}i1 Basil{FC}{0F}
{F3}{0F}
Anna Anna:
{9E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{EB}{0E}Anna{FC}{0F}
{F3}{0F}
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}Mary
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{58}{0F}The Woodcutter's house...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Gotz Gotz:
{58}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{35}{0F}Gotz{FC}{0F}
{F3}{0F}
Louis Louis:
{35}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}Louis{FC}{0F}
{F6}{0F}{F3}{0F} Are those two falling in
love?
[pause]
{F6}{0F}{F3}{0F}
 To be continued!{END}"
"{F3}{0F}""Album ze zdjęciami - Tom 1 z 3""
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{81}{0F}Ludzie z fermy drobiu...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E0}{0E}Lillia{FC}{0F}
{F3}{0F}
Karen Karen:
{E0}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E4}{0E}Rick{FC}{0F}
{F3}{0F}
Karen Karen:
{E4}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}Popuri
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{90}{0F}Sąsiednie ranczo...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Barley Barley:
{90}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{88}{0F}Barley{FC}{0F}
{F3}{0F}
May May:
{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}May
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{DC}{0F}Dom kowala...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Saibara Saibara:
{DC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{D0}{0F}Saibara{FC}{0F}
{F3}{0F}
Gray Gray:
{D0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}Gray
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{68}{0F}Winiarnia Aji...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Duke Duke:
{68}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{67}{0F}Duke{FC}{0F}
{F3}{0F}
Manna Manna:
{67}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}Manna
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{A1}{0F}Bilbioteka...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Basil Basil:
{A1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{9E}{0F}Basil{FC}{0F}
{F3}{0F}
Anna Anna:
{9E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{EB}{0E}Anna{FC}{0F}
{F3}{0F}
Jeff Jeff:
{EB}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}Mary
[pause]
{F3}{0F}{F6}{0F}{F5}{0F}{58}{0F}Dom drwala...{FC}{0F}
{F3}{0F}
Gotz Gotz:
{58}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{35}{0F}Gotz{FC}{0F}
{F3}{0F}
Louis Louis:
{35}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}Louis{FC}{0F}
{F6}{0F}{F3}{0F} Czy tych dwóch coś łączy?
[pause]
{F6}{0F}{F3}{0F}
 Ciąg dalszy nastąpi!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
198. TAK 3
Lilla
Three people live on the
Poultry Farm...
{FC}{0F}{F5}{0F}{81}{0F} Lillia
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}
{F6}{0F}{F5}{0F}{79}{0F} Rick
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}
{F6}{0F}{F5}{0F}{6F}{0F} Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F6}{0F}{END}
Troje ludzi mieszka na Fermie Drobiu...
{FC}{0F}{F5}{0F}{81}{0F} Lillia
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}
{F6}{0F}{F5}{0F}{79}{0F} Rick
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}
{F6}{0F}{F5}{0F}{6F}{0F} Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F6}{0F}{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
199. TAK 3
Lilla
Three people live on the
Poultry Farm...
{FC}{0F}{F5}{0F}{82}{0F}Lillia
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{81}{0F}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{80}{0F}
Lilla Lilla:
{80}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7F}{0F}
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F} {F6}{0F}{F5}{0F}{7D}{0F}
Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7C}{0F}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7B}{0F}
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7A}{0F}
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{79}{0F}
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{78}{0F}
Rick Rick:
{78}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{77}{0F}
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F} {F6}{0F}{F5}{0F}{76}{0F}
Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{75}{0F}
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{74}{0F}
Popuri Popuri:
{74}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{73}{0F}
Popuri Popuri:
{73}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{72}{0F}
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{71}{0F}
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{70}{0F}
Popuri Popuri:
{70}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{6F}{0F}
Popuri Popuri:
{6F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{6E}{0F}
Popuri Popuri:
{6E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F6}{0F}{END}
Troje ludzi mieszka na Fermie Drobiu...
 {FC}{0F}{F5}{0F}{82}{0F}Lillia
Lilla Lilla:
{82}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{81}{0F}
Lilla Lilla:
{81}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{80}{0F}
Lilla Lilla:
{80}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7F}{0F}
Lilla Lilla:
{7E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F} {F6}{0F}{F5}{0F}{7D}{0F}
 Rick
Rick Rick:
{7D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7C}{0F}
Rick Rick:
{7C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7B}{0F}
Rick Rick:
{7B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{7A}{0F}
Rick Rick:
{7A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{79}{0F}
Rick Rick:
{79}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{78}{0F}
 
Rick Rick:
{78}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{77}{0F}
Rick Rick:
{77}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F} {F6}{0F}{F5}{0F}{76}{0F}
 Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{75}{0F}
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{74}{0F}
Popuri Popuri:
{74}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{73}{0F}
Popuri Popuri:
{73}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{72}{0F}
Popuri Popuri:
{72}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{71}{0F}
 
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{70}{0F}
Popuri Popuri:
{70}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{6F}{0F}
Popuri Popuri:
{6F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{6E}{0F}
Popuri Popuri:
{6E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F6}{0F}{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.