To jest tłumaczone.
Z tego powodu tka to rozumiesz.
W oryginale bodajze jest "I'm getting excited of sth" czy coś w tym stylu.
Poza tym podniecenie - radze dokłądnie obadać definicje tego
A skoro o zboczeniach mowa... http://www.republika.pl/xuzon/
Jest tam "sporo" dewiacji seksualnych, typu miłość do drzew, czy miłość do bezpośredniego wąchania gazów jelitowych