Nie znam się, ale napiszę co wiem... Formatowanie to nie tylko nazwy własne, to też błędy/przeoczenia jakie są w tłumaczonych dialogach. Dość często brakuje komend takich jak END, Pause, Enter, formułek zaczynających dialogi. Niestety, nie można tego poprawić, bo zostały już zatwierdzone. Jest jeszcze limit znaków, bodajże 32, na linijkę tekstu. O tych kwestiach pisał mziab jakiś czas temu. Najlepiej będzie, jak sam przejrzysz co niektóre paczki z dialogami.
Wysłany: 20 Wrz 17 23:04 • Temat postu: [BTN] Kury
Z tego co pamiętam, tylko owce i krowy jadają trawę. Kury jej do szczęścia nie potrzebują. Informacja na ten temat, była w którymś odcinku "Życia na farmie" w TV. Jednak masz rację gnysek, wypuszczanie kur zimą mija się z celem, nic przecież w śniegu nie znajdą XD
Ostatnio edytowany Środa, 20 Września 2017, w całości zmieniany 1 raz(y).
Wysłany: 16 Wrz 17 15:42 • Temat postu: [BTN] Kury
Z tego co pamiętam, lepiej będzie jak zostaną w kurniku, gdyż pogoda zimą jest dość zmienna. Często pada śnieg i kilka razy może nawiedzić Ciebie śnieżyca.
Ostatnio edytowany Środa, 20 Września 2017, w całości zmieniany 1 raz(y).
... odwiedzam ta strone za kazdym razem majac nadzieje , ze to bedzie rok w ktorym dostane na gwiazdke hm btn pl I za kazdym razem sie zawodze mam nadzieje ze ten projekt kiedys dojdzie do konca I bedzie nam dane zagrac w wersje Pl
Wysłany: 03 Wrz 17 21:09 • Temat postu: (btn) won i Haris
Witaj. Jeśli chodzi o tą scenkę z Won-em i Haris-em, nie, nie jest to ważne. To tylko takie wprowadzenie dla tych dwóch postaci. Nawiązując do Twojego problemu, jeśli dobrze zrozumiałem, tego samego dnia gdy spotkasz Haris-a i Won-a na farmie, udajesz się od razu na Plac Rose, ale tam nic się nie dzieje. Nie masz takieg sytuacji jak w poniższym filmiku? https://www.youtube.com/watch?v=vZ8k_DlF-MU
Wysłany: 02 Wrz 17 00:51 • Temat postu: Grupa na Steam'ie.
Grupa na steamie to nie jest zły pomysł, zważywszy na to, że na początku przyszłego roku będzie można pograć w multi Stardew Valley. Jeśli chodzi o discorda, to coś w sam raz dla "starej gwardii". Jestem drugą/trzecią osobą, która tam zajrzała.
Wysłany: 18 Sie 17 00:19 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
@up Obecnie nikt nie zajmuje się tym tłumaczeniem, ale też nie zostało ono oficjalnie zarzucone. Można śmiało napisać, że prace zostały wstrzymane... (tak wiem jestem niepoprawnym optymistą) Polecam lekturę całego tego tematu, to się dowiesz dlaczego to tłumaczenie jest na taki a nie innym etapie.
Jozin wolę bardziej Lux^^ co do tłumaczenia to może należałoby, np w tym temacie, omawiać poszczególne postacie i weryfikować dialogi. Jak przeglądłem je to faktycznie niektóre byłby rzucone w translatora, ale niektóre pasowały lub dawały radę.