Oby kurna nie, oby nie... Zauważyłem, że na początku wielu tłumaczyło te teksty słowo w słowo i nie miało to żadnego sensu, ale na dzień dzisiejszy tych kilkanaście stron, które przejrzałem... Jest już ok ;]
Aby zdobyc wędkę, musisz iśc do Grega (jest na pomoście od 7:00 do 10:00 wieczorem). Później, aby zdobyc lepszą wędkę, musisz złowic 50 ryb i wrzucic je do oczka wodnego na farmie, wtedy przyjdzie Greg i da wędkę...
Skąd ty te informacje wziąłęś?
Greg jest w każdą Sobotę od 9 do 11 chyba na pomoście. Musisz tam przyjść i mieć wolne miejsce na jedno narzędzie (wędkę). Żeby mieć lepszą wędkę, potrzebujesz 50 DUŻYCH ryb w stawie.
Wysłany: 06 Kwi 12 00:49 • Temat postu: Zimowa kopalnia
Ciekawe.. to jest pierwsza ryba. Bez niej innych nie złowisz bo z tego co wiem to łowienie tych ryb odbywa się w odpowiednim porządku. Łowisz jedną, dopiero potem możesz drugą i tak analogicznie aż do 6.
Wysłany: 16 Mar 12 21:55 • Temat postu: [BTN] Dodatkowe rośliny i kilka innyh pytań
"strazakpsp" napisał(a):
a i mieliście taką sytuację że przychodzi burmistrz 15 dnia wiosny i prosi o 3 kukurydze na festiwal gotowania? skąd ja mu mam wziąć kukurydzę na wiosnę w 5 dni ?
Kukurydze we wiosnę? Serio? A to nie była rzepa przypadkiem? xD
Wysłany: 16 Mar 12 21:52 • Temat postu: [BTN] Deszcz a kury
Oprócz tego, że to strata czasu i większa możliwość chorób/śmierci (śmierć zwierza przyczynia się bodaj do tego, że nie można mieć 100%), to jeszcze w lato ten kundel zapchlony lubi przyłazić.
Wysłany: 12 Mar 12 14:58 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
"Buli" napisał(a):
Harvest Sprites - skrzaty uprawne? duchy żniw?
Raczej duchy żniw. Kto powiedział, że to musi być dokładnie tak samo jak w podstawce? Nazwijcie je po prostu lesne skrzaty i problem z bańki.
"Buli" napisał(a):
Chicken Lil's
Serio? ...
"Buli" napisał(a):
Yarn - włóczka? przędza?
Włókno może?
"Buli" napisał(a):
Move Cursor - Porusz kursorem? nie bardzo to czaję.
Przesuń mysz/najedź na... jeden pies.
"Buli" napisał(a):
sickle - lepiej będzie pasować kosa czy sierp? W grze bardziej przypomina kosę...
Kosa zdecydowanie.
"zawodowiec6" napisał(a):
Jak chcą, niech tłumacza na tych translatorach, ale niech później postarają się ułożyć zdanie po ludzku, np. jak sonny podał:
''Dzisiaj jest Ksiezyc.Idziemy ogladac, pamietasz? Nie chmura na niebie jest. Miejmy ogladac razem''
''Nie czujesz sie jakie mamy szczescie?''
można to zawsze zamienić:
" Dziś jest księżyc. Idziemy popatrzeć, pamiętasz? Bezchmurne niebo jest. Pooglądajmy razem"
"Widzisz, jakie mamy szczęście?"
I zawsze inaczej to wygląda ;) oczywiście nie wiem jaki był tekst angielski, zamieniłem tylko to co zostało już przetłumaczone ;) Ale można przetłumaczyć w translatorze, a później starać się ułożyć zdanie jak należy ;)
Dajcie mi jakieś narzędzia to sam tez pomogę chętnie bo jak widzę co tu się czasem wyprawia przy tłumaczeniu to aż mam chęć zastrzelić kilka osób.
Ostatnio edytowany Poniedziałek, 12 Marca 2012, w całości zmieniany 1 raz(y).
Wysłany: 01 Mar 12 23:31 • Temat postu: Hodowanie ryb btn
zawodowiec, Twoja metoda to strata pieniędzy. Ja też zawsze wrzucam jedną i w końcu zaczynają się mnożyć. Żeby się zaczęły w ogóle rozmnażać to muszą być dwie niebieskie ryby (te największe). Jak będziesz miał/a 50 ryb to dostaniesz lepszą wędkę.