Wysłany: 10 Sie 06 12:33 • Temat postu: Kosz w FOMT
Kosz służy do przechowania 30 przedmiotów, które można sprzedać Zackowi. Gdy kosz będzie pełny należy wyrzucić zawartość do "tego pojemnika", w taki sam sposób jak normalne produkty, które sprzedajesz ;)
Wysłany: 20 Lip 06 17:45 • Temat postu: Napiszmy do Leppera niech tłumaczą HM na polski :D
Dobra, na mejla który podał ktoś... już nie pamiętam kto... wysłałem propozycję o następujacej części:
Cytat:
Głownie do wicepremiera Andrzeja Leppera (ale rym, muszę zostać raperem). Jeśli ktoś inny odebrał to proszę o pilne przeczytanie poniższego listu.
Zapewne wiadomo WAM, że w dzisiejszych czasach polska młodzież, która żyje w miastach, nie ma najmniejszego pojęcia o wsi i rozwoju rolnictwa, a także bardzo słabo znają język angielski. Dlatego proponuję, aby w tym działaniu podjęto natychmiastową poprawę tego stanu rzeczy. Na całym świecie wyszły gry, z serii o niewinnej nazwie "Harvest Moon" (po naszemu "Księżycowe żniwa"), w której to bohater żyje na farmie i utrzymuje się (lub w późniejszych etapach gry - swoją rodzinę) z upraw różnego typu warzyw bądź owoców (w zależnosći od wersji gry). Gra pomimo banalnej fabuły, mocno wciąga i przykuwa gracza na wiele godzin gry.O co mi głównie chodzi, pewnie myślicie. Wcześniej napisałem, że rozbyzdrzone dzieciaki chwalące się swoimi "empetrójkami" (tak, trójki też mają w dzienniku) oraz różnymi konsolami do gier słabo znają język angielski... Tak jak Mandaryna śpiewając swoje "Efri Najt"... Dlatego chciałbym, aby tą serię gier tłumaczono na język polski... W ten sposób ówczesne dzieci będą miały trochę wiedzy na temat rolnictwa, wsi 'itede'.
Proszę o pozytywne rozpatrzenie... E tam... na pewno nie przeczytacie...
ROZWAŻCIE TĄ PROPOZYCJĘ!!!
Thanks for answer (<- jeśli tego nie zrozumieliście w ciągu 5 sekund, to naprawdę trzeba tłumaczyć gry na język polski)
Ktoś o pseudonimie Mr. Am/Pm (<- jeśli nei rozpoznacie mojej płci po pseudo, to naprawdę trzeba tłumaczyć gry na język polski)
Wysłany: 13 Lip 06 10:53 • Temat postu: Skąd macie ksywe?
Mr. Am/Pm
Pewnie chcecie wiedzieć skąd dawny "Amhooker" ma taki dziwny nick?
Mr. wzięło się od postaci gier z serii Game&Watch a szczególnie z gry Super Smash Bros. Melee gdzie występował Mr. Game & Watch. Am wzięło się od starego nicka (Amhooker), a Pm się wzięło od... No właśnie zgadnijcie sami ;P
A Amhooker znaczyło "a male hooker" - czyli męska prostytutka ;D Czyli wiecie czemu chciałem sobie zmienić ;P
Wysłany: 11 Lip 06 21:29 • Temat postu: Userbars by Mr. Am/Pm
Paseczki "cienkie" bo robiłem je... kawał czasu temu (2 miechy temu) przy podstawowych znajomościach fotoszopa... Te na dole (już nie związane z HM lub RK) są chyba lepsze:
Wysłany: 05 Lip 06 18:49 • Temat postu: Userbars by Mr. Am/Pm
Jestem Mr. Am/Pm... buhaha nikt mi nie zmienił nicka (staroświecka administrajca, pozatym nie chciało mi się prosić drugi raz xP), przejdźmy do rzeczy, zrobiłem dwa userbarki, gdybym miał zrobić specjalnie dla strony, to niech administracja się odezwie ;)
I co o tym myślicie ;)
Ostatnio edytowany Środa, 05 Lipca 2006, w całości zmieniany 1 raz(y).
Wysłany: 05 Lip 06 18:41 • Temat postu: A mmmoshe poQlJQaSh?
Mariossjex: napisał(a):
Nie wiem czy dobrze myśle ale chester translator zapewne =.= Zresztą to jest dział PCHAMY CIĘ a nie o tym jak udajesz n00ba.Wg. mnie nie odpowiedni dział.Bo to jest normalna rozmowa z udawaniem typu "Chesch Poklikaaash?".A w Pchamy cię powinno być wrabianie kogoś w coś
Po pierwsze na końcu artykułu jest link do translatora xP
Po drugie... znajdź mi taki dział, czyli "durne idiotki" ;P