Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56829 Wysłany: 03 Mar 21 08:29 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Są jeszcze miejsca do testowania spolszczenia?
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56689 Wysłany: 11 Mar 20 12:08 • Temat postu: Farmtastic Life - gnyskowa gra farmerska, następca Farmer Fran:)
Mmm... mam jedną koncepcję, która może znacząco wydłużać rozgrywkę. Ale zaznaczam, pomysł, nie gotowy plan.
Od powiedzmy trzeciego roku każdy jeden rok poświęcany jest jakiejś postaci z miasta.
O co chodzi. W większaości gier Harvesto-podobnych nie czuć było tej społeczności. Weźmy jedyną słuszną część, tj. FOMT.
Scenek z konkretnymi postaciami jest bardzo mało. Zazwyczaj sprowadza się to do dwóch, trzech, których jesteśmy raptem obserwatorem a które ostateczni nic za sobą nie niosą. Ofc są wyjątki jak chociażby ten kwiatek, który się ogarnia dla babci Stu i Elli, tudziez coroczne ogarnianie SUDG/AEPFE/HMG-jakiś tam jabłek dla Mayora.
A teraz zrobić to tak:
Wchodzi trzeci rok i w drodze do sklepu spotykamy - będę nadal posługiwał się przykładami z FOMT - Gray'a. Chodzi jakiś taki strapiony i zagadujemy. Ten mówi, że chce zaimponować jakoś swojemu dziadkowi, żeby ten wreszcie go docenił. Pytamy jak można pomóc a ten na to, że na przykład dawaj, zupgrejduje jakieś nasze narzędzie. Okej, spoko. On musi ogarnąć nieco informacji na ten temat.
Za jakiś czas podbija i mówi, że ej, wiem jak zrobić, żeby podbić Twoje narzędzie do Mitycznego z pominięciem tych błazenad z przeklętymi. Ale potrzeba do tego surowców, między innymi właśnie mitycznego kamlota. Jasne, spoko.
Po zdobyciu kamulca Gray wbija do nas i nam opowiada, że znowu pokłócił się z dziaduniem. Przy okazji - i to najważniejsze - można dodać jakieś dialogi, żeby właśnie nieco rozbudować tą postać. Niechaj w takich sytuacjach ponarzeka, że dziadek to, ale on ogólnie to lubi czasami sobie wybić na wzgórza z dobrą książką i przy blanciku chillować nad jeziorem. Po gadce mówimy, że ej, mamy kamień. Na to Gray, że okej, to można przystąpić do działania. Bierze kamulec i idzie ogarnąć sprawy z tym związane.
Po jakimś czasie znowu wpada wkurzony, że nie ma jak w tajemnicy przed dziaduniem ogarniać tematu, bo ten ciągle go gdzieś gania. I tutaj można na przykład dać mu propozycję, że może zająć się tym u nas a dziadkowi wciśnie się kit, że poprosiliśmy go o pomoc przy czymś tam na farmie. Ten u nas ogarnia temat. W końcu się udaje, wie jak to zrobić.
I teraz finałowa część planu. Gray potrzebuje kuźni a jest tylko jedna w mieście - ta, w której non stop siedzi jego dziadek. I tutaj myk, można zacząć już wstęp do następnego Roku Postaci, jaką będzie właśnie Saibara. Musimy go wykurzyć na jakiś czas z kuźni, by Gray mógł dokończyć Mityka. I tutaj znowu opcje, albo kupujemy mu jakiś wyjazd do innego miasteczka, albo proponujemy wypad z na wzgórza, albo coś innego jeszcze. W miedzyczasie Gray kończy Mityka, my zgarniamy narzędzie, Gray udowodnił, że ma większego falusa niż dziadek myslał a dziadek kompletnie zmienia zdanie o wnuku.
Trochę się rozpisałem, ale tak jak mówię - tylko koncepcja. Takie questy dają kilka plusów:
+ jest co do roboty
+ poznajemy nieco postać związaną z questem
+ zgarniamy itemy niekonwencjonalnymi metodami
+ rozwijamy historie tego miasta, bo z tym wszystkim może wiązać się jakaś zmiana samego miasta
O co chodzi w tym ostatnim? Ano konsekwencją tego byłoby, że teraz dziadunio nie obsługuje sklepu cały czas a zamiast niego za ladą staje czasami Gray i to on zajmuje się obsługą klientów. Zmiana kosmetyczna, ale już sporo zmienia zważywszy na wcześniejsze relacje miedzy tą dwójką.
Ofc to tylko przykład na podstawie FOMT'a. Ale też jest to tylko jedna postać. Tych postaci jest przeciez dużo więcej. Jeśli te zadania byłyby ciekawie prowadzone, to może to cholerstwo przytrzymać przy sobie przez dłuuuuugi czas.
I tak, wiem, mnóstwo roboty a chętnych d pracy brak
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56687 Wysłany: 15 Lut 20 03:06 • Temat postu: Farmtastic Life - gnyskowa gra farmerska, następca Farmer Fran:)
Aktualne grafiki są uwu af
Ja bym w to grał. Byleby było co tam robić, a nie jak każdy HM, że po trzecim roku w sumie można kończyć :/
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56685 Wysłany: 04 Lut 20 22:48 • Temat postu: Farmtastic Life - gnyskowa gra farmerska, następca Farmer Fran:)
Grałbym Lubię takie grafiki
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56650 Wysłany: 19 Lip 19 13:29 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Gnysek, to jest dobre pytanie. Zostało Mineral Town czy jakieś Miasto Minerałów?
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56641 Wysłany: 07 Lip 19 20:27 • Temat postu: Story of Seasons: Mineral Town Reunion
Może będzie chciało się w to grać więcej niż dziesięć lat. Bo nie powiem, do dziesiątego jak się dobrze zagrało miałeś już wszystko i tylko nudny grind po chatę w mieście i domek w górach :/ Tak na prawdę nic poza tym.
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56638 Wysłany: 05 Lip 19 15:40 • Temat postu: Story of Seasons: Mineral Town Reunion
Będę z Tobą szczery - grałem w BTN z razy w życiu xD Wiec nie wiem, czy jest tam licznik procenta.
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56636 Wysłany: 04 Lip 19 15:09 • Temat postu: Story of Seasons: Mineral Town Reunion
Byleby Mary była dalej nieporadną, potulną bibliotekarką I ja będę kontent.
No i fajny byłby jakiś licznik procenta gry :v Bo co jak co, ale mi tego w chuj brakuje.
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56634 Wysłany: 03 Lip 19 23:37 • Temat postu: Story of Seasons: Mineral Town Reunion
Nie mam słicza, bo nie, ale zapowiada się fajnie :v Zwłaszcza, że Mineral Town to moja ulubiona lokacja ze światów tych gier, wiec miło będzie zajrzeć do jego odświeżonej wersji - o ile ofc. albo pożycze od kogoś switcha albo wyjdzie na inne porty :v

Edit:
Mam nadzieję, że będzie oryginalna ścieżka dźwiękowa, bo bez niej to dupa.

Ostatnio edytowany Środa, 03 Lipca 2019, w całości zmieniany 1 raz(y).
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56622 Wysłany: 25 Maj 19 00:08 • Temat postu: Fotki, foteczki
Żebyś wiedział O.o
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56603 Wysłany: 27 Kwi 19 07:28 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Co do Mineral Town i Rose Square - szczerze mówiąc najlepiej zostawić nazwy takie jakie są. Ofc zależy od Ciebie, ale pozostawienie oryginalnych nazw w tym wypadku wydaje się być najrozsądniejsze.
Choć może to mówię przez pryzmat grania w FOMT (jak się gra po domek w górach i w mieście to się naczyta człowiek tych nazw xD)
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56593 Wysłany: 24 Kwi 19 19:26 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Mieście Minerału <3
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56589 Wysłany: 24 Kwi 19 14:55 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Wow, jestem w rozszerzeniu ;v Masz podgląd ile ja tego rzekomo przetłumaczyłem? xD
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56585 Wysłany: 23 Kwi 19 21:49 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
Jozin z tej strony. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem.
Będziesz tłumaczyć dzielnie przeciwko przeciwnościami losu. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem.
Co zrobisz gdy ktoś przetłumaczy go na chodzenie? Poprawisz! Zmienisz to! Będziesz tłumaczyć dalej. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem.
Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Wszyscy dookoła będą się śmiać z ciebie i mówili, że nie nadajesz się do tłumaczenia.
Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Porażka i nieukończenie tłumaczenia to nie Twoje słownictwo!
Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Zabraknie ci nerwów do tych debilizmów,
ale będziesz walczył tak jak o powietrze i o wodę. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem.
Niezawiedziesz swoich userów i userek i nie wycofam się przed tłumaczeniem. Kim jesteś? Jesteś tłu... tłumaczem.
Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Bedziesz ttłumaczył motywafa innych do działania. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem.
Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Ktoś się przewróci podczas bieguu, nieważne, że stracę pierwsze miejsce w tłumaczeniu.
Wrócisz po niego, podniesiesz go i mupowiesz że go nie tłumaczy się na chozenie. Kim jesteś? Jesteś s-tłumaczem.
Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem. Kim jesteś? Jesteś tłumaczem.
Dasz radę, dotłumaczysz do jutra i będziesz diamentem. Jozin z tej strony.

Dej te 10% <3
Jozin Użytkownik jest offline
Postów: 589
Ostrzeżenia: 0%  
56582 Wysłany: 23 Kwi 19 17:50 • Temat postu: [BTN] Tłumaczymy Harvest Moon BTN
A czego się spodziewałeś, jak sekcję z tłumaczeniem zaatakowało jakieś miliard osób, które niekoniecznie miały związek z językiem angielskim? xD Dlatego moje tłumaczenie skończyło się na dwóch, trzech dialogach, bo stwierdziłem, że to nie ma sensu xD
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.