Wysłany: 29 Cze 09 15:49 • Temat postu: skrzaty ,maszyny ...czemu tak jest?
Wygon je na pole, zostaw jednego/dwa zeby ci pomagal/i. Ty zajmiesz sie dojeniem i zamienianiem na ser, a one dokarmia i wyszczotkuja zwierzaczki (chyba ze beda szybsze niz ty i zakosza ci krowe do wydojenia :> ).
Nie patrz na tego harvesta ktorego tam dalem, ja w to gram na GBA - wrzucilem ci to czysto z gba. Zrob nowy folder i wrzuc do niego SWOJEGO harvesta ( najlepiej sciagnietego z hmt, bodaj z downloadu bralem), rozpaku jdo samego .gba i wrzuc d otego pustego folderu. Dalej:
- rozpakuj moja paczke i skopiuj plik z "koncowka" .sav, wrzuc do folderu do ktorego wrzuciles gre
- i teraz zobacz jak nazywa sie gra, np jezeli sie nazywa 11192-Harvest-Moon.gba to zmien nazwe pliku z koncowka .sav na 11192-Harvest-Moon (ofc koncowka sav musi zostac zachowana).
Najlepiej odpal przez vba.
Wysłany: 29 Maj 09 19:26 • Temat postu: W co teraz gracie (2)
Nie mam zielonego pojecia, to byla akcja - kumpel wpada:
-"stary! jest przecena na dzien dziecka! -50% na wszystkie gry!
No i tak stalem sie posiadaczem paru tytulow ^_^
ps. Akcja ubierania sie i wyjscia z domu - ~~5 sec.
Wysłany: 17 Maj 09 19:18 • Temat postu: Harvest Moon: Friends of Mineral Town na PSP
Haha, widze ze ChickHen pieknie wyszedl i juz swietny art sie pojawil. Teraz psp 3k w koncu powoli dogania multimedialnoscia swoich starszych braci, uzyszkodnicy tej konsolki moga sobie pograc w klasyki przez emu Dobry art - opisane tak ze juz prosciej sie nie da.
Wysłany: 04 Maj 09 08:53 • Temat postu: Harvest Moon: A new Life!
@Ayumi
Ah, rozmumiem ze twoj wysoko rozwiniety zmysl estetyki woli taka ramke, takie kolory i taka czcionke:
Coz, w takim razie ciesze sie ze nie ty robisz ta "gre". Jedynie z czcionka masz racje - przydala by sie tu jakas "grubsza" i napewno wiekszego kalibru, ale oczywiscie ty juz tego nie zaproponowalas ; )
Wysłany: 23 Kwi 09 16:36 • Temat postu: HMMFOMT PL
Wiec tak, bylem nastawiony sceptycznie co do tego tlumaczenia.. Ale:
-nie mam problemow z savami na moim programatorze
-tlumaczenie jest calkiem ok, ciesze sie nawet ze bez pl znakow ( roboty mniej, a czyta mi sie lepiej <nie lubie polskich znakow w grach> )
No ale ma tez swoje minusy.. Autorko! Przyloz sie do tego, popraw sam poczatek gry ( rozwin T i N, jak juz tlumaczysz to zrob klimat! ):
-rozmowa z burmistrzem byla zaje..fajna! Swietnie wyszly przetlumaczone teksty z biciem go, ale.. dopatrzylem sie paru literowek.
-rozmowa 2 z burmistrzem; to samo co wyzej
-wiele dialogow nie jest przetlumaczonych (np. Zack, gdy przyjdzie po to co masz na sprzedaz - zagadaj do niego 2gi raz ; nie przetlumaczone; to tyczy sie tez innych ludzi), rozumiem ze to poczatek tlumaczenia..
A teraz:
Jak udalo ci sie to przetlumaczyc? HM'y sa ladnie zakodowane, czym to tlumaczylas?
Wysłany: 23 Kwi 09 07:31 • Temat postu: Ej POWODZENIA!
Ja 2 lata temu sobie pobuszowalem na google i znalazlem pare ZADAN (nie tematow!) na matematyczny. Nie pamietam zeby kiedys powtarzali, bez przesady - to nie matura.