1."Hello! It's time again for What's Your Passion?! I'm the host, Wada Hunk.""And I'm his sidekick, Mako Mizuta.""Let me read a letter for you. This is by Aiko from Twig Town. I love to sleep. I'm always pining for my pillow and blanket. I see that there are lots of products in the cities to help you sleep. What kind of bed do you guys sleep in?""I've always needed a very firm mattress and a hard pillow to sleep well.""Then what do you do when you go on trips?""I sleep on the floor. It gets cold sometimes, but I can sleep better. What kind of bed do you sleep in?""I have satin sheets and a down blanket and I also recently bought an animal body pillow.""Wow, you put a lot of money into sleeping.""But it's no good if you're drooling all over everything.""Ha, ha, ha. I'd like to see you drooling.""A different animal pattern showed up on the pillow.""Oh, n-nothing... I see our time is up. See you next week.""Good-bye."(+50)
"Witajcie! Znów czas na Co Jest Twoją Pasją?! Wasz prowadzący Wada Hunk...""I jego asystentka, Mako Mizuta." Pozwólcie mi przeczytać dla was list. Przesłała go Aiko z miasta Twig. Kocham spać. Zawsze tęsknię do mojej poduszki i koca. Widzę, że w miastach jest wiele produktów pomagających w zasypianiu. Na jakich łóżkach sypiacie?""Zawsze potrzebowałem bardzo sztywnego materaca i twardej poduszki by się wyspać.""Co więc robisz, gdy jeździsz na wycieczki?""Śpię na podłodze. Czasem robi się zimno, ale lepiej sypiam. A ty na jakim łóżku śpisz?""Mam atłasowe prześcieradło i narzutę. Ostatnio kupiłam też poduszkę ze skóry zwierzęcej.""Wow, wkładasz w spanie sporo pieniędzy.""Ale to nic nie daje jeśli wszystko obśliniasz.""Ha, ha, ha. Chciałbym cię zobaczyć jak się ślinisz.""Na poduszce pojawił się inny motyw zwierzęcy""Oh, n-nic... Widzę, że nasz czas się kończy. Widzimy się w następnym tygodniu, do zobaczenia."
Cytat:
2."Hello everybody. How are you doing? I am Mako Mizuta from What's Your Passion?! I would like to introduce our new host, Wada Hunk!""Hello! I'm Wada Hunk.""Oh, to be able to work with somebody so good looking... I'm glad I'm a celebrity!""Ha, ha, ha. I think that's a little over the top...""We have lots of questions here for our new host. To start things off...What are your hobbies?""Uh... I'll have to say driving.""What kind of a car do you drive?""A red super car.""Wow! That's so cool. Take me out for a ride sometime.""Uh, sure. Anytime.""Moving on to the next question.What are your favorite foods?""I love apples. Especially the juice made from SUGDW apples.""Oh, SUGDW apples. I don't really understand that, but anyway what type of women do you prefer?""Ha, ha, ha. I fell like I'm on a dating game here.""Oh, no, it's nothing like that!""Well, let's just say somebody like you, Mako.""Really! I'm so flattered!...Oh, is it time? I'm so disappointed. Well, come back next week! Good-bye.""Good-bye!" (limit, macie +10 znaków)
"Witajcie wszyscy. Jak się macie? Jestem Mako Mizuta z "Co Jest Twoją Pasją?! Chciałabym wam przedstawić waszego nowego prowadzącego, Wada Hunk!""Hej! Jestem Wada Hunk.""Oh, móc pracować z kimś tak przystojnym... Cieszę się, że jestem gwiazdą!""Ha, ha, ha. Myślę, że to lekka przesada...""Mamy masę pytań dla naszego nowego prowadzącego. Zacznijmy od...Jakie masz hobby?""Uh...Powiedzmy jazda samochodem.""Jakim autem jeździsz?""Czerwonym, świetnym wózkiem.""Wow! Super. Weź mnie kiedyś na przejażdżkę.""Uh, jasne. Kiedykolwiek."Do następnego pytania. Jaka jest twoja ulubiona potrawa?""Kocham jabłka. Swłaszcza soczyste SUGDWy."Oh, SUGDWy. Nie do końca to rozumiem, ale nieważne. Jaki typ kobiety wolisz?""Ha, ha, ha. Czuję się tu jak na grze randkowej.""Oh, nie, to nic takiego!""Cóż, powiedzmy więc, że kogoś takiego jak ty, Mako.""Naprawdę! Pochlebiasz mi!...Oh, już koniec? Zawiodłam się. Cóż, przyjdź w następnym tygodniu! Do zobaczenia.""Do zobaczenia!"
Cytat:
3."Hello and how are you? This is What's Your Passion?! And I'm your host, Justa Hasbin.""And I'm Mako Mizuta.""Today's topic is TV shopping. I'd like to read to you this letter we received. Hello. I love watching your show. Right now I'm hooked on TV shopping. Yesterday I received my Seasoning Set and I'm keeping my eyes out for an Oven next. ...This was sent in by Yumi from Golden City.""I love to TV shop too! The fun lasts longer.""Oh, I don't like it very much. I worry until I have the product in my hands.""You're quite the cautious guy, huh?""Well, I can't shell out 5000G for something I'm not sure about!""I guess there are some elements of gambling involved.""Oh, but the products introduced on this channel are all quality products, so please don't hesitate to buy them!""So, we'll see you next week.""Good-bye."
Witajcie, jak się macie? Tu Co Jest Twoją Pasją? Jestem waszą prowadzącą, Justa Hasbin.""A ja jestem Mako Mizuta."Dzisiejszy temat to Telezakupy. Przeczytać wam list od widza. Hej. Uwielbiam oglądać wasz program. Mam teraz bzika na punkcie Telezakupów. Wczoraj dostałam mój Zestaw Przypraw i czekam teraz na Kuchenkę. ...Przysłała to Yumi ze Złotego Miasta.""Też kocham Telezakupy! Zabawa dłużej trwa.""Oh, ja za nimi nie przepadam. Martwię się, dopóki nie dostanę produktu do rąk.""Jesteś dość ostrożnym gościem, huh?"" Cóż, nie mogę wydać 5000G na coś, czego nie jestem pewny!""Myślę, że jest w tym trochę hazardu.""Oh, ale produkty pokazywane na kanale są wszystkie dobrej jakości, więc nie wahajcie się przy ich kupnie!""Więc widzimy się w przyszłym tygodniu. Do zobaczenia."
Cytat:
4."Hello and how are you? It's time for What's Your Passion?! I'm the host, Just Hasbin...""And I'm Mako Mizuta.""Let me introduce the letter for today. My old friends and I have recently taken up the game of hide. Yesterday we couldn't find Yankle, and the day before that we couldn't find Hanna, and before that was John...It's so much fun. They're probably hiding in some really good spots. ...I'll find one of those good spots one of these days and hide for a long time. ...This letter was sent by Happy Guy from Twilight Paradise. Hide-and-seek, huh? Sounds fun to me.""...Fun? Uh... I feel like there's something really important behind all this...""Why yes, of course! People tend to stay at home all day when they get old, so their playing outside like this is a great thing.""...But I wonder where Yankle and the others hid.""Well, we'd like to enjoy our retirement just like the people in Twilight Paradise. See you again next week.""Bye, bye." (limit, +20znaków)
"Witajcie i jak się macie? Czas na Co Jest Twoją Pasją?! Jestem prowadzącym, Just Hasbin...""A ja jestem Mako Mizuta.""Przeczytam wam list na dzisiaj. Ja i moi przyjaciele gramy ostatnio w chowanego. Wczoraj nie mogliśmy znaleźć Yankle, dzień wcześniej wygrała Hanna, jeszcze wcześniej John... To świetna zabawa. Chowają się pewnie w naprawdę dobrych miejscach. ...Pewnego dnia znajdę jeden z tych dobrych miejsc i będę się chował przez długi czas. ...List ten przysłał Happy Guy z Raju Zmierzchu. Zabawa w chowanego, huh? Wydaje się zabawne.""...Zabawne? Uh... Wydaje mi się, że za tym kryje się coś bardzo ważnego..." "Cóż, oczywiście! Ludzie zwykle siedzą w domu cały czas gdy się zestarzeją, więc ich zabawa na polu to świetna rzecz."" ...Ale zastanawiam się gdzie się skryli Yankle i reszta.""Cóż, też chcielibyśmy się cieszyć naszą emeryturą tak jak niektórzy ludzie w Raju Zmierzchu. Do zobaczenia za tydzień.""Pa, pa."
Cytat:
5."It's time for What's Your Passion?! Today I, Mako Mizuta, will be hosting the show by myself. And in place of our normal host, we have a guest here today. Please welcome fortune-teller Polyphenol Love.""Hello.""I always thought you to be a woman. I can't believe you're such a big guy with a name like Love!""Ha ha ha, I get that a lot.""It's rumored that your fortune-telling is very precise.""Thank you.""Well, I was wondering if you could tell my fortune...""Sure, no problem. Could I take a look at your forehead?""My forehead? That seems like a funny place to find my fortune.""People's lives are condensed onto their foreheads. Let's see here...""...What do you see?""Mako...you missed your chance to marry.""What! Seriously?! ...Uhmm, You really can tell that from my forehead?""Yes. Your next chance wiil be 20 years from now.""Oh, really....""Well, don't worry too much.""I guess so... Well, ahem, we've run out of time. Thank you Mr. Polyphenol Love for joining us today. We will see you next week. Good-bye...."
"Czas na Co Jest Twoją Pasją?! Dziś ja, Mako Mizuta, będę prowadzić program sama. W miejsce naszego zwykłego prowadzącego mamy dzisiaj gościa. Powitajmy jasnowidza Polyphenol Love.""Cześć.""Zawszę myślałem, że jesteś kobietą. Nie mogę uwierzyć, że jesteś tak wielkim facetem z nazwiskiem jak Miłość!""Ha ha ha, często to słyszę.""Mówi się, że twoje przepowiednie są precyzyjne.""Dziękuję.""Zastanawiałem się, czy nie mógłbyś mi powróżyć..."Jasne, nie ma sprawy. Mogę popatrzyć na twoje czoło?""Czoło? Śmieszne miejsce na szukanie przyszłości.""Ludzkie życia są skupione na czole. Popatrzmy...""...Co widzisz?""Mako...Straciłeś swoją szansę na małżeństwo.""Co! Poważnie?!...Uhmm, naprawdę możesz to stwierdzić z czoła?""Tak. Twoja następna szansa będzie za 20 lat."""Oh, kurczę...""Cóż, nie martw się na zapas.""W sumie racja... Cóż, ahem, skończył nam się czas. Dziękuję panie Polyphenol Love za dołączenie do nas. Widzimy się za tydzień, do zobaczenia...."
Jasne, nie ma sprawy, krytyka zawsze się przyda ;] Nie jestem z tych co się obrażą na takie coś.
Co do tej noworocznej telewizji dałam tak, żeby jednak była mniejsza liczba znaków, bo to jest głównym problemem w tym fragmencie o ile się nie mylę. Z tym chapterem to po po prostu nie zauważyłam i nie przetłumaczyłam, mój błąd, oczywiście powinien być rozdział -.- Jednak 12 w nocy to nie najlepsza pora
Esej napisany przez Mistrza [wg mnie przynajniej XD] pełen sarkazmu i wysublimowanego humoru, więc pewnie nie każdy zrozumie. Otóż skrót tego, jak fantasy się ma na świecie i w naszym jakże pięknym kraju. Co o tym myślicie? Zgodziłabym się z większością tego, co tam napisane. Niestety.
1.Coś zapakowane jak prezent. W środku jest... Ważka, przynosi prawdziwe uczucie jesieni.
2."Noworoczny Specjał TV: Kaligrafia""Szczęśliwego nowego roku wszystkim. Dziś wszyscy nasi goście użyją swoich pędzli do pierwszego w tym roku pisania kaligrafii. Wszyscy do pracy." Shee-shoo-shee-shoo-shee-shoo-hee-shoo...... "Wszyscy pocierają swoimi laskami atramentu w różne strony po specjalnych kamieniach by zrobić atrament."Shake-shake-shake... "...Oh, pomyliłem się... Jedna osoba przyniosła trochę indiańskiego atramentu." ............... "Cóż, każdy już chyba skończył robić atrament poza tym co przyniósł indiański atrament... więc zacznijmy teraz kaligrafować" Stroke-stroke...stroke-stroke... "Chyba wszyscy już skończyli. Zobaczmy jak sobie poradzili uczestnicy. Sprawdźmy co każdy wybrał sobie do napisania. Zacznijmy od ..."Pierwszy wschód słońca" Bardzo odpowiednie dla 1. dnia wiosny! Następnie jest... "Pierwsza Kaligrafia" To naprawdę jest pierwsza kaligrafia w tym roku! Następnie jest... "Noworoczny Nieurodzaj" Nie dostalismy za dużo pieniędzy w prezentach, huh? Ostatni jest... "Szczęśliwego Nowego Roku!" Tak, szczęśliwego Nowego Roku! Wszyscy wyrazili swe uczucia przez kaligrafię. Do zobaczenia za rok. Żegnajcie." (Nie wiem jak z ilością znaków, mam nadzieję, że ok, najwyżej można skrócić kropki i shee-shoo)
3.Wróżka i ja. Jego historia. Chapter 15. "Więc... czego sobie życzysz...?" Co mam powiedzieć...? Powinienem być odważny i to zrobić? Teraz jest szansa na zdradzenie moich prawdziwych uczuć... Ale co jeśli da mi kosza?! Cóż... Nieważne. Powiem jej! "Chcę być twoim chłopakiem!""Co?" Mocno się zarumieniła. "Chcę być twoim chłopakiem!" Pomyślałem, że powtórzę to jeszcze raz. "...Tak, OK! Twoje życzenie się spełniło!" Tak! Ciąg dalszy nastąpi (nie jestem pewna co do tego "I didn't care)
4.Nie chciałeś tutaj przychodzić, ale i tak tu jesteś. Zachowanie pokazuje prawdziwe pobudki człowieka. Znam twoje uczucia. Już dobrze, Bogini ci przebacza.
5.Lody są po 300G. Nie jedz ich szybko bo dostaniesz bólu głowy. O co chodzi...? Lubisz to uczucie?
6.Przyszłam prosić o przysługę. Mama źle się ostatnio czuje i chcę się nią zająć, ale brakuje nam rąk do pomocy... Zajmiesz się tymi 5 kurczakami? *Jasne *Nie (nie jestem pewna co do płci)
7.Dziwne uczucie... Byłem z Karen odkąd tylko pamiętam.
8. Jako jej brat, moje uczucia są skomplikowane.
9.Ale ona pisze w listach tylko o sobie i Kaiu , a ten łajdak przyjeżdża z nią na lato. Co z moimi uczuciami?!
10. Książka o tej wiosce jest bardziej popularna niż ta o roślinach, więc Basil może mieć mieszane uczucia... ale przeczytaj ją... może być przydatna.
11.Rośliny używają telepatii. Mogą zrozumieć nasze uczucia. Piszę o tym książkę.
12.I think women have the advantage. Men can never understand this feeling.
13....Nie mogę powiedzieć, że tego nie chcę... bo zawszę mówię stu, żeby nie ujawniał tak swoich uczuć...
14.Nnnnnn... Cóż za okropne uczucie.
15.Idź po Popuri tej chwili! Nie możesz pomyśleć czasem o jej uczuciach?!
16.Dlatego właśnie zacząłem się stawać taki marny/zdemoralizowany. (co do tego całkiem nie jestem pewna, kontekst by się przydał)
Wysłany: 09 Sty 10 20:35 • Temat postu: Harvest Moon: A new Life!
Jeez, oboje jesteście hopeless moim skromnym zdaniem, z tym swoim dziecięcym przedrzeźnianiem się i wzajemnym podkładaniem nóg -.-
Wróćcie do tematu, bo inaczej go zamknę i tyle tego będzie.
[tak uwielbiam, angielski wstawki XD czasem się nie da czegoś przekazać dosadniej]
Ja idę dzisiaj oglądnąć to się wypowiem. Ale coś mi się wydaję, że mnie nie powali, bo jednak fabuła podobno mistrzowsko denna. A same efekty specjalne dla mnie w filmie ważne nie są. Choćby nie wiem jak zajefajne.