Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Lista różnic w tagach (pusta lista oznacza brak)
86 {4F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Well hello there, {0A}{40}.{NL}Come view the moon with me.{NL}It's beautiful today.{NL}But then, it is the{NL}[pause]{NL}Moon-Viewing Day after all.{FC}{0F}{FA}{0F}{NL}{F6}{0F} Sure, I'll view the moon{NL} I'm going home to sleep{END} {4F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}O witaj, {0A}{40}.{NL}Chodź popatrz ze mną na księżyc. Jest dziś piękny. W końcu jest dziś dzień pełni księżyca.{FC}{0F}{FA}{0F}{NL}{F6}{0F}_Pewnie, pooglądam księżyc.{NL}_Idę do domu spać.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
95 {EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}Ummm...{NL}[pause]{NL}Ahem...{NL}I'm back. Dad finally just blew{NL}up. He said it was important{NL}to be escorted by my husband{NL}[pause]{NL}to the Goddess Festival...{NL}[pause]{NL}Would you please come with me{NL}to the Square?{FC}{0F}{FA}{0F}{NL}{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E} Go to the Square{NL} Not yet{END} {EE}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}Ummm...{NL}[pause]{NL}Ahem... Wróciłam. Tata miał nareszcie racje. Mówił że to ważne żeby być odprowadzaną przez męża na Festiwal Bogini {NL}[pause]{NL}Czy mógłbyś odprowadzić mnie na plac?{FC}{0F}{FA}{0F}{NL}{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}_Idź na plac{NL}_Jeszcze nie{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
173 {84}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}The girls of this village don't{NL}seem to like you very much.{NL}If you were going to stay in{NL}this village, I expected you{NL}[pause]{NL}to think about marriage.{END} {84}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Dziewczyny z miasteczka nie lubią Cie zbytnio. Jeśli chcesz zostać w miasteczku oczekiwałbym od Ciebie zawarcia małżeństwa.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
185 {D7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{9A}{0F}{2F}{0E}...You did a great job.{NL}Our aims are different,{NL}but we spur each other on!{NL}[pause]{NL}{9A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E0}{0F}{2B}{0E}It's good to see two young men{NL}that can be rivals yet remain{NL}concerned for each other.{NL}{0F}{40}, hearing Gray talk{NL}like that should make you want{NL}to try your hardest!{NL}[pause]{NL}{E0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E4}{0F}{2E}{0E}Is that what it means?{NL}[pause]{NL}{E4}{0F}{F7}{0F}{88}{0F}Well, in any event,{NL}congratulations... But nothing's{NL}over yet! You still have to{NL}keep working as hard as ever!{NL}[pause]{NL}{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{27}{0F}{2F}{0E}Why are we having a party,{NL}{0A}{40}?{NL}[pause]{NL}{27}{0F}{F7}{0F}{88}{0F}Don't you know anything, May?{NL}Now {0A}{40} has proved that{NL}he is necessary for this{NL}village as a man.{NL}[pause]{NL}{88}{0F}{F7}{0F}{23}{0F}What does that mean?{NL}[pause]{NL}{23}{0F}{F7}{0F}{89}{0F}...Well, uhmmm...you'll understand{NL}when you get older.{NL}[pause]{NL}{89}{0F}{F7}{0F}{4B}{0F}Gee Stu, you know everything.{NL}[pause]{NL}{4B}{0F}{F7}{0F}Congratulations.{NL}I say that on behalf of all of{NL}my brothers, budum.{END} {D7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{9A}{0F}{2F}{0E}...Wykonałeś świetną prace. Nasze cele są różne, ale chęci mamy takie same!{NL}[pause]{NL}{9A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E0}{0F}{2B}{0E}Dobrze jest zobaczyć dwóch młodych mężczyzn którzy mogą być rywalami ale troszczących się o siebie.. {0F}{40}, słyszałem że Gray chce teraz pracować ciężej!{NL}[pause]{NL}{E0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{E4}{0F}{2E}{0E}Co masz na myśli?{E4}{0F}{F7}{0F}{88}{0F}Cóż, w każdym razie gratulacje... Ale to jeszcze nie koniec! Musisz pracować ciężej niż przedtem!{NL}[pause]{NL}{88}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{27}{0F}{2F}{0E}Dlaczego jest przyjęcie, {0A}{40}?{NL}[pause]{NL}{27}{0F}{F7}{0F}{88}{0F}Nie słyszałaś, May? Teraz {0A}{40} udowodnił że jest niezastąpiony tutaj jako mieszkaniec.{NL}[pause]{NL}{88}{0F}{F7}{0F}{23}{0F}Co to znaczy?{NL}[pause]{NL}{23}{0F}{F7}{0F}{89}{0F}...Więc, uhmmm...zrozumiesz to jak będziesz starsza.{NL}[pause]{NL}{89}{0F}{F7}{0F}{4B}{0F}Eeech Stu, ty wiesz wszystko.{NL}[pause]{NL}{4B}{0F}{F7}{0F}Gratuluje. Mówię to w imieniu moich wszystkich braci, budum.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.