Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Lista różnic w tagach (pusta lista oznacza brak)
171 "{F1}{0F}""Hello and welcome to another{NL}week on What's Your Passion?!{NL}I'm your host, Justa Hasbin...""{NL}""And I'm Mako Mizuda.""{NL}""To start off, I'd like to read{NL}to you this letter we received{NL}from Yoshi in Leaf City.{NL}I'm really hooked on fishing{NL}now. In fact, I'm so good that{NL}my friends warn me not to{NL}catch so many that I destroy{NL}the ecosystem. Do you guys{NL}fish?{NL}...And look, he sent us{NL}a picture too.{NL}Wow, look at how many fish he{NL}caught. Very impressive.""{NL}""Do you fish, Justa?""{NL}""As a matter of fact, yes,{NL}though I'm not very good at it.{NL}I like to make lures.{NL}Here, this is a lure I made.""{NL}""Wow, that's beautiful!{NL}...But it looks unfinished.{NL}Why is that?""{NL}""That's because this lure is{NL}only complete when you catch{NL}a fish with it!""{NL}""Oh, I see. It's like a Dharma{NL}doll! ...So how many have you{NL}completed so far?""{NL}""Uh...completed...? ...Actually,{NL}I haven't completed any yet...""{NL}""Oh...well, er... that just gives{NL}you another motivation to{NL}fish! Why don't some of our{NL}viewers take the challenge!{NL}Well, see you next week!""{END}" "{F1}{0F}""Cześć, witamy w następnym tygodniu w "Jaka Jest Twoja Pasja"?!{NL}Jestem gospodarzem, Justa Hasbin...""{NL}""A ja jestem Mako Mizuda.""{NL}""Na początku chciałabym przeczytać wam list, który otrzymaliśmy od Yoshi z Leaf City. Jestem na prawdę uzależniony od rybołówstwa. W rzeczywistości jestem tak dobry, że moi znajomi ostrzegali mnie, abym nie łowił tak dużo bo zniszczę ekosystem. Czy wy też łowicie?{NL}...Popatrz, wysłał też zdjęcie.{NL}Wow, spójrzcie ile on złapał ryb. Bardzo imponujące.""{NL}""Łowisz, Justa?""{NL}""W istocie to tak, chociaż nie jestem w tym za dobra. Lubię robić wabiki. Proszę, oto wabik który zrobiłam""{NL}""Wow! Piękny! ...ale wygląda na nieskończony. Dlaczego?""{NL}""Dlatego, że ta przynęta jest skończona tylko wtedy, gdy złapiesz na nią rybę!""{NL}""Och, rozumiem. Jest jak lalka Daruma! ...To ile złowiłaś do tej pory?""{NL}""Yy...złowiłam...? ...aktualnie to jeszcze żadnej...""{NL}""Och...no cóż, ...w takim razie masz motywację do łowienia ryb! Może niektórzy z naszych widzów niech też tego spróbują!{NL}Do zobaczenia w następnym tygodniu!""{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w " !!! • POPRAW
172 "{F1}{0F}""Are you hooked?{NL}Welcome to What's Your{NL}Passion?! I'm your host,{NL}Justa Hasbin.""{NL}""And I'm Mako Mizuta.""{NL}""To start things off, here's{NL}a letter that was sent to us.{NL}Hi, right now{NL}I'm hooked on writing lyrics.{NL}Please take a listen to my{NL}best work so far.{NL}Every week we would go{NL}driving. You,started{NL}talking out of the blue.{NL}I guess things are going real{NL}well with your boyfriend{NL}I wonder how many times you{NL}have told me this story.{NL}If I had gotten mad at you,{NL}comforted you{NL}Just thinking ""If only that{NL}was me""{NL}Knowing that we're only{NL}friends{NL}How do you like it?{NL}I'm looking for somebody {NL}to put some cool{NL}music to these words.{NL}...This is from a guy with the{NL}name Newtype. Being a former {NL}singer, what do{NL}you think of them, Mako?""{NL}""I think it's fantastic.{NL}It has a real sense of{NL}reality.""{NL}""So you like it?""{NL}""Yeah, somebody needs to put{NL}some good music to the{NL}lyrics.""{NL}""So now we're looking for{NL}somebody to put music to these{NL}lyrics that thrill Mako so{NL}much. Send your songs to the{NL}program! ...Well, we'll see you{NL}next week!""{NL}""Good-bye.""{END}" "{F1}{0F}""Jesteś uzależniony? Witamy w "Jaka Jest Twoja Pasja?!" Nazywam się, Justa Hasbin.""{NL}""A ja Mako Mizuta.""{NL}""Na początek przeczytam list, który otrzymaliśmy.{NL}Cześć, jestem uzależniony od pisania tekstów. Proszę wysłuchajcie jak do tej pory tego najlepszego.{NL}{NL}Co tydzień moglibyśmy wybierać się na przejażdżki.{NL}Ty opowiadałabyś o wszystkim.{NL}O tym jak dobrze jest Ci ze swoim chłopakiem.{NL}Zastanawiam się ile razy opowiedziałabyś mi tę historię.{NL}Gdy się na Ciebie zezłoszczę pocieszasz mnie sprawiając, że myślę ""Gdybym to tylko był ja""{NL}Wiedząc, że jesteśmy tylko przyjaciółmi.{NL}{NL}Jak to ci się podoba? Szukam kogoś kto puści do tych słów jakąś fajną muzykę.{NL}...Ten list jest od chłopaka o imieniu Newtype.{NL}Był kiedyś wokalistą. Co o tym myślisz, Mako?""{NL}""Myślę że to jest fantastyczne. Jest jak z prawdziwego życia.""{NL}""Więc podoba Ci się?""{NL}""Tak, ktoś musi nagrać jakąś świetną muzykę do tych słów.""{NL}""A więc szukamy kogoś, kto ułoży muzykę do słów które poruszyły Mako.{NL}Wysyłajcie swoje utwory do naszego programu!{NL}...Zatem, widzimy się w przyszłym tygodniu!""{NL}""Do widzenia.""{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w " !!! • POPRAW
174 "{F1}{0F}""Hello everybody! It's time{NL}for What's Your Passion?!{NL}I'm your host, Justa Hasbin...""{NL}""And I'm Mako Mizuta.""{NL}""Today, we have the reporter{NL}Luckman with us.{NL}Luckman, are you there?!""{NL}""Yes! This is Luckman. Today{NL}I'm on the main street in{NL}Flower Garden City.{NL}I'm going to ask{NL}youngsters here what they{8D}{00}re{NL}hooked on. Hello!""{NL}""Oh, it's Luckman! Am I on{NL}TV?""{NL}""Yes you are! Would you like{NL}to tell me what you{8D}{00}re hooked{NL}on?""{NL}""What I'm hooked on?{NL}...Knitting, I guess.""{NL}""Oh, What do you knit?""{NL}""I don't know, a lot of stuff.{NL}Like clothes for my dog.""{NL}""Oh, you clothe your dog?""{NL}""Yeah, but he doesn't seem{NL}to like wearing clothes much.""{NL}""Oh, well I hope you can knit{NL}something for your dog that he{NL}likes.""{NL}""Yeah, thank you.{NL}Good luck to you too.""{NL}""Now, for the next{NL}target... Oh, let's ask that{NL}guy over there. Hello...oh,{NL}no! Wait up......oh, he got{NL}away.""{NL}""Luckman...Luckman! ...Sorry,{NL}we lost him. I guess the guys{NL}in Flower Garden City are{NL}a little shy.""{NL}""If you see Luckman in your{NL}city, please don't run away.""{NL}""So, we{8D}{00}ll see you next week.""{NL}""Good-bye.""{END}" "{F1}{0F}""Witam wszystkich! Pora na Jaka Jest Twoja Pasja?!{NL}Justa Hasbin - gospodarz...""{NL}""A ja jestem Mako Mizuta.""{NL}""Dzisiaj jest z nami dziennikarz Luckman. Luckman, jesteś tam?!""{NL}""Tak! Z tej strony Luckman. Dzisiaj jestem na głównej ulicy w Flower Garden City. Będę pytał tutejszą młodzież co lubią robić. Witam!""{NL}""Och, to Luckman! Jestem w telewizji?""{NL}""Dokładnie! Chciałbyś mi powiedzieć jaka jest Twoja pasja?{8D}{00}""{NL}""Moja pasja? ...Dziergać, tak myślę.""{NL}""O, a co lubisz dziergać?""{NL}""Sam nie wiem, dużo rzeczy jak np ubranie dla mojego psa.""{NL}""O, ubierasz swojego psa?""{NL}""Tak, ale on chyba nie bardzo lubi nosić ubranka.""{NL}""No cóż, wierzę, że uda Ci się wydziergać coś co mu się spodoba.""{NL}""Dziękuję. Życzę powodzenia""{NL}""OK, przejdźmy do następnej osoby... O, zapytajmy tego chłopca. Witam...o nie! Chwileczkę...... uciekł.""{NL}""Luckman...Luckman! ...Przepraszamy, straciliśmy sygnał. Myślę, że ludzie w Flower Garden City są troszkę wstydliwi.""{NL}""Jeśli zobaczysz Luckmana w swoim mieście, nie uciekaj.""{NL}""Widzimy się w następnym tygodniu.""{NL}""Do widzenia.""{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w ilosci { XX } !!! - 9/5 • POPRAW
176 "{F1}{0F}""It's time for What's Your{NL}Passion?! Today I, Mako{NL}Mizuta, will be hosting the{NL}show by myself. And in place{NL}of our normal host, we have{NL}a guest here today.{NL}Please welcome fortune-teller{NL}Polyphenol Love.""{NL}""Hello.""{NL}""I always thought you to be{NL}a woman. I can't believe you{8D}{00}re{NL}such a big guy with a name{NL}like Love!""{NL}""Ha ha ha, I get that a lot.""{NL}""It's rumored that your{NL}fortune-telling is very{NL}precise.""{NL}""Thank you.""{NL}""Well, I was wondering if you{NL}could tell my fortune...""{NL}""Sure, no problem. Could I{NL}take a look at your forehead?""{NL}""My forehead? That seems like{NL}a funny place to find my{NL}fortune.""{NL}""People's lives are condensed{NL}onto their foreheads.{NL}Let's see here...""{NL}""...What do you see?""{NL}""Mako...you missed your chance{NL}to marry.""{NL}""What! Seriously?! ...Uhmm,{NL}You really can tell that {NL}from my forehead?""{NL}""Yes. Your next chance will{NL}be 20 years from now.""{NL}""Oh, really....""{NL}""Well, don't worry too much.""{NL}""I guess so... Well, ahem,{NL}we{8D}{00}ve run out of time.{NL}Thank you Mr. Polyphenol Love{NL}for joining us today.{NL}We will see you next week.{NL}Good-bye....""{END}" "{F1}{0F}""Pora na Jaka Jest Twoja Pasja?! Dzisiaj ja, Mako Mizuta, będę prowadzić program osobiście. A na miejscu naszej stałej prowadzącej mamy dzisiaj gościa. Witam wróżbitę Polyphenol Love.""{NL}""Witaj.""{NL}""Zawsze myślałam że jesteś kobietą. Nie mogę uwierzyć że jesteś wielkim gościem z nazwiskiem Love!""{NL}""Ha ha ha, często tak się zdarza.""{NL}""Są opinie, że jesteś dobrym wróżbitą.""{NL}""Dziękuję.""{NL}""Więc, zastanawiam się czy możesz mi coś wywróżyć...""{NL}""Pewnie, to żaden problem. Moge zobaczyć twoje czoło?""{NL}""Moje czoło? Zabawne miejsce do wróżenia.""{NL}""Ludzkie życie jest zapisane na czole. Zobaczmy...""{NL}""...Co tam widzisz?""{NL}""Mako...przegapiłaś szansę na ślub.""{NL}""Co?! Poważnie?! ...Umm, Na prawdę wyczytałeś to z mojego czoła?""{NL}""Tak. Twoja następna szansa będzie za 20 lat od teraz.""{NL}""Oj nie....""{NL}""Ale nie przejmuj się.""{NL}""Chyba nie będę... Cóż, uhm, skończył się nam czas. Dziękuje panie Polyphenol Love za dzisiejszą obecność.{NL}Widzimy się za tydzień.{NL}Do widzenia....""{END}"
ROZNICE!!! {8D}, {00}, {8D}, {00} • POPRAW
ROZNICE w ilosci { XX } !!! - 7/3 • POPRAW
178 "{F1}{0F}""Hello and how are you?{NL}It's time for What's Your{NL}Passion?! I'm the host, Justa{NL}Hasbin...""{NL}""And I'm Mako Mizuta.{8D}{00}{NL}""Let me introduce the letter{NL}for today.{NL}My old friends and I have{NL}recently taken up the game of{NL}hide-and-seek. We run around{NL}like we did in the old days{NL}and hide. Yesterday we couldn't{NL}find Yankle, and the day{NL}before that we couldn't find{NL}Hanna, and before that was{NL}John...It's so much{NL}fun. They{8D}{00}re probably hiding{NL}in some really good spots.{NL}...I{8D}{00}ll find one of those good{NL}spots one of these days and{NL}hide for a long time.{NL}...This letter was sent{NL}by Happy Guy from Twilight{NL}Paradise. Hide-and-seek, huh?{NL}Sounds fun to me.""{NL}""...Fun? Uh... I feel like{NL}there's something really{NL}important behind all this...""{NL}""Why yes, of course!{NL}People tend to stay at home{NL}all day when they get old, so{NL}their playing outside like{NL}this is a great thing.""{NL}""...But I wonder where Yankle{NL}and the others hid.""{NL}""Well, we'd like to enjoy our{NL}retirement just like the{NL}people in Twilight Paradise.{NL}See you again next week.""{NL}""Bye, bye.""{END}" "{F1}{0F}""Cześć jak się macie? Jest czas na Jaka Jest Twoja Pasja?! Tu gospodarz, Justa Hasbin...""{NL}""A ja jestem Mako Mizuta.""{NL}""Pozwólcie, że przedstawię list na dziś. Moi emerytowani przyjaciele i ja ostatnio wzięliśmy się za zabawę w chowanego. Biegaliśmy tak jak za dawnych czasów i się chowaliśmy. Wczoraj nie mogliśmy znaleźć Yankla, wcześniej Hanny, a jeszcze wcześniej Johna... To świetna zabawa.{NL}Prawdopodobnie schowali się w niezłych miejscach.{NL}...Znajdę niedługo jedno z tych miejsc i schowam się tam na długi czas.{NL}...Ten list został nadesłany przez Happy Guy z Twilight Paradise.{NL}W chowanego, tak? Brzmi jak niezła zabawa."" ""...Zabawa? Uch... Czuję, że kryje się za tym coś bardzo ważnego...""{NL}""Czemu nie, oczywiście! Ludzie, gdy są starsi zazwyczaj zostają w domu cały dzień, więc bawiąc się na zewnątrz w ten sposób to świetna frajda.""{NL}""...Ale ciekawi mnie gdzie Yankle i inni się schowali.""{NL}""Cóż, chcielibyśmy czerpać taką radość, jak ludzie z Twilight Paradise, będąc na emeryturze. Do zobaczenia za tydzień.""{NL}""Pa, Pa.""{END}"
ROZNICE!!! {8D}, {00}, {8D}, {00}, {8D}, {00} • POPRAW
ROZNICE w ilosci { XX } !!! - 9/3 • POPRAW
ROZNICE w " !!! • POPRAW
180 "{F1}{0F}""How are you doing?{NL}It's time to take a break from{NL}your busy schedule with What's{NL}Your Passion?! I'm the host,{NL}Justa Hasbin...""{NL} ""And I'm Mako Mizuta.""{NL} ""This is another great day!""{NL} ""Justa, we have a letter{NL}here...""{NL} ""What's it about?""{NL} ""It says...{NL} I enjoy watching your show{NL}very much. The best part is{NL}the host, Justa!{NL} ...That was from somebody with{NL}the penname Bush Warbler.{NL}Here's another one... This one{NL}is from Yoshi from Leaf City.{NL} Hello. It's me, fish-crazy{NL}Yoshi again. I'm still fishing{NL}like the last time I wrote,{NL}but now I've also begun making{NL}lures, just like Justa.{NL}I can't make them as well as{NL}Justa but I'm completing them{NL}one by one. I would love to go{NL}fishing with Justa sometime.{NL} ...We have received so many{NL}letters....""{NL} ""Oh, I'm so happy.""{NL} ""But now we have some sad{NL}news for our viewers.{NL}Our host, Justa, is leaving{NL}the program as of today.""{NL} ""What?!""{NL} ""From next week, there will{NL}be a new host. So we'll be back{NL}next week. Good-bye.""{NL}""Wait...! I never heard anything{NL}about that...!""{END}" "{F1}{0F}""Jest czas na przerwę z Jaka Jest Twoja Pasja?! Jestem gospodarzem, Justa Hasbin...""{NL}""A ja Mako Mizuta.""{NL}""To kolejny wspaniały dzień!""{NL}""Justa, mamy tutaj list...""{NL}""W którym jest napisane...{NL}Naprawdę bardzo się cieszę oglądając wasz program. Najlepsza jest pani gospodarz, Justa!{NL}...To było od kogoś z pseudonimem Bush Warbler.{NL}Tu jest kolejny... Ten jest od Yoshi z Leaf City.{NL}Cześć. To znowu ja, Yoshi. Nieustannie łowię ryby tak jak ostatnio pisałem, ale teraz zacząłem, tak jak Justa, robić wabiki.{NL}Nie potrafię ich robić tak jak ona, ale składam je jeden po drugim.{NL}Z ogromną ochotą wybrałbym się czasem na ryby z Justą.{NL}...Otrzymaliśmy wiele listów....""{NL}""Och, jestem taka szczęśliwa.""{NL}""Mamy niestety smutne wieści. Nasza gospodarz, Justa, opuszcza z dniem dzisiejszym nasz program.""{NL}""Co?!""{NL}""Od następnego tygodnia, będzie nowy gospodarz. Tak więc wracamy za tydzień. Do widzenia.""{NL}""Czekaj...! Nigdy o tym nie słyszałam...!""{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w " !!! • POPRAW
182 "{F1}{0F}""Hello everyone?{NL}It's time for What's Your{NL}Passion?! I'm your host,{NL}Wada Hunk...""{NL} ""And I'm Mako Mizuta.""{NL} ""Today, we have our reporter{NL}Luckman out live on the{NL}streets again. Luckman!!""{NL} ""Yes! This is Luckman!""{NL} ""Ooh! You're looking sharp{NL}today. Where are you?""{NL} ""Today I'm at a dance lesson{NL}in Pear Tree City. I'm going{NL}to take up dancing today.""{NL} ""I'm assume you're going to{NL}learn to tango by the looks{NL}of your outfit.""{NL} ""Have you danced before,{NL}Wada?""{NL} ""I can do a little bit of{NL}folk dancing.""{NL} ""I've had many kinds of dance{NL}lessons.""{NL} ""Oh, that's right, you're an{NL}ex-idol singer.""{NL} ""Interesting, but this will{NL}be my first time to tango.""{NL} ""Well, go ahead and get{NL}started.""{NL} ""OK then...start the music!!!""{NL} ""...Hey! That's pretty good.""{NL} ""............""{NL} ""Luckman! Luckman...! ...He's not{NL}responding. He's all wrapped up{NL}in his dancing.""{NL} ""Why don't you viewers give{NL}tango dancing a whirl?{NL}Well, see you again next{NL}week, good-bye.""{END}" "{F1}{0F}""Witam wszystkich? To jest czas na Jaka Jest Twoja Pasja?! Jestem gospodarzem, Wada Hunk...""{NL}""A ja jestem Mako Mizuta.""{NL}""Dziś mamy naszego reportera Luckmana na żywo na ulicach miasta. Luckman!!""{NL}""Tak! Mówi Luckman!""{NL}""Ooch! Wyglądasz dziś na pobudzonego. Gdzie jesteś?""{NL}""Dziś jestem na naukach tańca w mieście Pear Tree. Zamierzam dziś potańczyć.""{NL}""Przypuszczam, patrząc na Twój strój, że masz zamiar nauczyć się tanga.""{NL}""Tańczyłeś kiedyś Wada?""{NL}""Potrafię trochę tańczyć folk.""{NL}""Miałem dużo lekcji różnego rodzaju tańca.""{NL}""Och, to prawda, byłeś piosenkarzem idolem.""{NL}""Interesujące, ale to będzie mój pierwszy taniec tanga.""{NL}""Ach tak, a więc zaczynaj.""{NL}""OK ...włączcie muzykę!!!""{NL}""...Hej! To jest całkiem niezłe.""{NL}"............""{NL}""Luckman! Luckman...!{NL}...nie odpowiada. Jest całkowicie wciągnięty w taniec.""{NL}""Może nasi widzowie wpadną w wir tańca tanga? Cóż, do zobaczenia za tydzień, Do widzenia.""{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w " !!! • POPRAW
183 "{F1}{0F}""Hello! It's time again for{NL}What's Your Passion?!{NL}I'm the host, Wada Hunk.""{NL}""And I'm his sidekick,{NL}Mako Mizuta.""{NL}""Let me read a letter for{NL}you. This is by Aiko from{NL}Twig Town.{NL}I love to sleep. I'm always{NL}pining for my pillow and{NL}blanket. I see that there are{NL}lots of products in the cities{NL}to help you sleep. What kind{NL}of bed do you guys sleep in?""{NL}""I{8D}{00}ve always needed a very{NL}firm mattress and a hard{NL}pillow to sleep well.""{NL}""Then what do you do when you{NL}go on trips?""{NL}""I sleep on the floor.{NL}It gets cold sometimes, but{NL}I can sleep better. What kind{NL}of bed do you sleep in?""{NL}""I have satin sheets and{NL}a down blanket and I also{NL}recently bought an animal body{NL}pillow.""{NL}""Wow, you put a lot of money{NL}into sleeping.""{NL}""But it's no good if you{8D}{00}re{NL}drooling all over everything.""{NL}""Ha, ha, ha. I'd like to see{NL}you drooling.""{NL}""A different animal pattern {NL}showed up on the pillow.""{NL}""Oh, n-nothing... I see our{NL}time is up.{NL}See you next week.""{NL}""Good-bye.""{END}" "{F1}{0F}""Witajcie! Znów jest czas na Jak Jest Twoja Pasja?! Jestem Wada Hunk.""{NL}""A ja jestem jego prawą ręka, Mako Mizuta.""{NL}""Pozwólcie, że przeczytam wam list od Aiko z miasta Twig.{NL}Uwielbiam spać. Przez cały czas tęsknie za swoją poduszką i kocykiem. Widzę w mieście wiele produktów, które pozwalają na dobry sen.{NL}A na czym wy lubicie spać?""{NL}""Ja potrzebuję sprężystego materaca i twardą poduszkę by dobrze spać.""{NL}""A więc co robisz, gdy wyjeżdżasz?""{NL}""Śpię na podłodze. Czasem jest zimno, ale tak wygodniej. A Tobie co potrzeba?""{NL}""Ja mam satynowe prześcieradło, puchową pościel a ostatnio kupiłem poduszkę w kształcie zwierzaka.""{NL}""Wow, wkładasz dużo pieniędzy w swój sen.""{NL}""Ale nie jest to dobre jeśli ślinisz wszystko dookoła.""{NL}""Ha, ha, ha. Chciałabym zobaczyć jak się ślinisz.""{NL}""Inny wzór zwierzaka pojawił się na poduszce.""{NL}""Um, także... Widzę,że nasz czas się kończy. Do zobaczenia w przyszłym tygodniu.""{NL}""Pa-Pa.""{END}"
ROZNICE!!! {8D}, {00}, {8D}, {00} • POPRAW
ROZNICE w ilosci { XX } !!! - 7/3 • POPRAW
187 "{F1}{0F}""Hello and how are you?{NL}It's time once again for What's{NL}Your Passion?! I'm the host,{NL}Wada Hunk...""{NL} ""And I'm Mako Mizuta.""{NL} ""Well, let's start with{NL}a letter. It's from Noel from{NL}Nut City.{NL} I love watching your show.{NL}And I love going to the{NL}library. I suppose the library{NL}has a stuffy image, but you{NL}can find lots of fun books{NL}there, too. I suggest you go{NL}to your nearest library more{NL}often.{NL} ...Well, I like libraries,{NL}actually.""{NL} ""Oh, you like to read?""{NL} ""Yes, but I like libraries{NL}for a different reason.""{NL} ""And what would that be?""{NL} ""I like to sneak peaks at{NL}pretty women through the{NL}spaces in the bookshelves.{NL}They look so intelligent and{NL}pretty.""{NL} ""Oh...umm...really.""{NL} ""It's a good way to start{NL}conversations.""{NL} ""Oh, that's sounds right out{NL}of a movie.""{NL} ""Yes! Isn't it romantic?!""{NL} ""...Well, Wada is off in his{NL}own little world, but we've{NL}run out of time. See you next{NL}week. Good-bye.""{NL} ""Good-bye.""{END}" "{F1}{0F}""Witajcie, co słychać? Po raz kolejny jest czas na Jaka Jest Twoja Pasja?! Jestem prowadzącym, Wada Hunk...""{NL}""Ja jestem Mako Mizuta.""{NL}""Zacznijmy wpierw od listu. Jest od Noela z Nut City.{NL}Uwielbiam oglądać wasz program jak również lubię chodzić do biblioteki. Przypuszczam, że biblioteki mają opinie nudnych, ale można tam znaleźć też wiele zabawnych książek. Proponuje częściej chodzić do najbliżej wam biblioteki.{NL} ...Cóż, ja to lubię biblioteki.""{NL}""Oo, lubisz czytać?""{NL}""Tak, ale lubię biblioteki z innego powodu."" ""A co to za powód?""{NL}""Lubie spoglądać na kobiety przez lukę miedzy książkami. Wyglądają na inteligentne i w dodatku są piękne.""{NL}""Oo...hmm...co Ty powiesz.""{NL}""To dobry sposób by zacząć rozmowę.""{NL}""Ohc, brzmi to jak z jakiegoś filmu.""{NL}""Tak! Czy to nie romantyczne?!""{NL}"...Wada jest teraz we własnym świecie, a nam skończył się już czas. Do zobaczenia za tydzień. Pa-Pa.""{NL}""Do widzenia.""{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w " !!! • POPRAW
189 "{F1}{0F}""OK! It's the time you{8D}{00}ve all{NL}been waiting for. It's time for{NL}What's Your Passion?! I'm the{NL}host, Wada Hunk.""{NL}""And I'm Mako Mizuta.""{NL}""We{8D}{00}ll start off by{NL}introducing a letter from{NL}a viewer.{NL}Hello...or is it...good evening{NL}...I'm getting confused already.{NL}I don't know if you can call{NL}it a passion, but I'm possessed{NL}by the closet. I{8D}{00}ve lived{NL}20 years in the closet. Now I {NL}can't leave.{NL}It's just too comfortable.{NL}Really....{NL}...This is from somebody with{NL}the penname Man in the Closet.{NL}...I don't think it's exactly{NL}a passion we{8D}{00}ve got here.""{NL}""...Could I see that letter?""{NL}""Sure. Is anything wrong?""{NL}""......This handwriting......it's{NL}my brother...!""{NL}""It...it's your...brother?""{NL}""I wonder what he's up to,{NL}sending a letter like this to{NL}my show.""{NL}""...Um, should I keep quiet...?""{NL}""Embarrassing me like this...""{NL}""Mako...um...Mako...""{NL}""What's up with the director!{NL}I can't believe he would use{NL}a letter like this!""{NL}""M-Mako, calm down...""{NL}""Arrrghhhhhh !!!!""{NL}""Oh no! Mako has gone{NL}ballistic! Anyway, Man in{NL}Closet! I'm asking you please...{NL}stop Mako! See you next week,{NL}folks!""{END}" "{F1}{0F}""OK! Oto czas, na który wszyscy czekaliście. Jest czas na Jaka Jest Twoja Pasja?! Jestem gospodarzem, Wada Hunk.""{NL}""A ja Mako Mizuta.""{NL}""Zaczniemy od przedstawienia listu od widza.{NL}Cześć...albo może...dobry wieczór...już się pogubiłem. Nie wiem czy można nazwać to pasją, ale jestem opętany przez szafę. Żyję w szafie już 20 lat a teraz nie chcę wychodzić. Tu jest tak wygodnie.{NL}...jest to od kogoś o pseudonimie Człowiek w Szafie.{NL}... Myślę, że to nie jest pasja, o których tu mówimy.""{NL}""...Mogę zobaczyć ten list?""{NL}""Pewnie. Coś nie tak?""{NL}""......To pismo......to mój brat...!""{NL}""To...to Twój...brat?"" ""Co on sobie myślał wysyłając list do tego programu.""{NL}""...Em, miałem go nie czytać...?"" ""Upokorzyć mnie w ten sposób...""{NL}""Mako...um...Mako...""{NL}""Co jest z reżyserem! Nie mogę uwierzyć, że użył listu takiego jak ten!""{NL}""M-Mako, uspokój się...""{NL}""Arrrghhhhhh !!!!""{NL}""O nie! Mako wychodzi z soebie!{NL}Zatem, Człowieku z Szafy! Proszę Cię o jedno... stój Mako!{NL}Widzimy się za tydzień, ludziska!""{END}"
ROZNICE!!! {8D}, {00}, {8D}, {00}, {8D}, {00}, {8D}, {00} • POPRAW
ROZNICE w ilosci { XX } !!! - 11/3 • POPRAW
190 "{F1}{0F}""Hello everybody and welcome{NL}to What's Your Passion?!{NL}I'm the host, Wada Hunk, and{NL}this is my good partner...""{NL} ""Mako Mizuta.""{NL} ""Let's read a letter.{NL} Hello. I'm hooked on writing{NL}letters. It seems like{NL}everybody is writing e-mail{NL}these days, but I think{NL}letters reach out and touch{NL}the heart better, especially{NL}in today's world. Either way,{NL}I'm waiting for a reply from{NL}Mako {80}{00}.{NL} ...This is from Lime from{NL} Leaf City.{NL} ""Is this a fan letter to me?""{NL} ""Ha, ha, ha. I think it is.{NL}And I won't forgive you for{NL}that {80}{00}""{NL} ""What are you talking about!""{NL} ""Now, now... But if you think{NL}about it, people are writing{NL}and receiving fewer and fewer{NL}letters.""{NL} ""I think so too. I'm so happy{NL}when I get a letter.""{NL} ""Would you be happy if you{NL}received a letter from me?""{NL} ""Um, yes, sure...yeah...{NL}Ha, ha, ha...""{NL} ""Well then, I'll write you one{NL}today.""{NL} ""Oh, really.""{NL} ""Yes! Everybody!{NL}Write a letter to someone you{NL}want to tell your thoughts to.{NL}Have a good day. Good-bye!""{NL} ...Next week there will be{NL}a schedule change... We will{NL}broadcast a local feature {NL}show...{END}" "{F1}{0F}""Cześć wszystkim, witajcie w Jaka Jest Twoja Pasja?! Jestem gospodarzem, Wada Hunk, a moją prawą ręką jest...""{NL}""Mako Mizuta.""{NL}""Przeczytajmy list.{NL}Witajcie. Uwielbiam pisać listy. Wszyscy teraz piszą e-maile, ale wydaje mi się, że w tych czasach listy bardziej trafiają w serce człowieka. Czekam na odpowiedź Mako obojętnie czy będzie to list czy też nie {80}{00}.{NL}...List od Lime z Leaf City.""{NL}""Czy to list od fana do mnie?""{NL}""Ha, ha, ha. Tak mi się wydaje. I nie wybaczę Ci tego {80}{00}""{NL}""O czym Ty gadasz!""{NL}""Już dobrze, dobrze... ale jak o tym pomyśleć, ludzie piszą i otrzymują listów coraz to mniej.""{NL}""Też tak myślę. Jestem szczęśliwa, gdy otrzymuję listy.""{NL}""Byłabyś szczęśliwa gdybyś otrzymała go ode mnie?""{NL}""Um, tak, pewnie...yhy... Ha, ha, ha...""{NL}""Tak więc, kiedyś Ci napiszę.""{NL}""Doprawdy?"" ""Tak! I Wy też! Napiszcie list do osoby, której chcielibyście wyjawić wasze myśli. Życzę miłego dnia. Do zobaczenia!""{NL}...W następnym tygodniu program ulegnie zmianom...{NL}Puszczony zostanie lokalny show...{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w " !!! • POPRAW
191 "{F1}{0F}""This is our local feature{NL}show.{NL}Today we{8D}{00}re featuring,{NL}a special ceremony where two{NL}rival villages, Maganga and{NL}Kamaora, come together and{NL}bury the hatchet.""{NL}""...Luckman...Can you hear us?{NL}Luckman is in Kamaora{NL}Village...Can you hear us?""{NL}""Hello... Shorry... Thish...{NL}sh...Luckman......""{NL}""...What's happened? Luckman?""{NL}""Yesh, I'm berry shorry.{NL}I got shtung by a wierd{NL}inshect on my lipsh......""{NL}""OK, I got it. Can you tell{NL}us the situation over there.""{NL}""Yesh. It'sh going berry well.{NL}The youngshtersh of Maganga{NL}are shinging right now.""{NL}""It seems like the singing is{NL}going to go on for a while,{NL}so we'd like to show the{NL}interview with the Chief of{NL}Kamaora about how they got to{NL}this point.""{NL}""...Yes. I will tell you.{NL}From my calculations, it all{NL}started with the village chief{NL}58 generations ago.""{NL}""...He didn't come back after he{NL}set off to steal a chicken{NL}from the Maganga.""{NL}""To get back at us, the{NL}Maganga Chief came to steal{NL}our elephants...""{NL}""The celebration looks like{NL}it's going to go on for a long{NL}time. Well, we{8D}{00}ll finish this{NL}after...""{END}" "{F1}{0F}""To jest nasze lokalne show. Dziś przedstawimy ceremonię zakopania toporu wojennego przez dwie wioski, Maganga i Kamaora.""{NL}""...Luckman...Czy nas słyszysz? Luckman jest w wiosce Kamaora ...Czy nas słyszysz?""{NL}""Halo...psep...ras...am... Luckman......""{NL}""...Co się dzieje? Luckman?""{NL}""Tak, pseprasam. Zoftałem ugrysiony w ucta psez dzifnego incekta......""{NL}""OK, rozumiem. Czy możesz nam powiedzieć jak wygląda sytuacja w wiosce.""{NL}""Tak. Idzie barso dobse. Dziesi z fioski Maganga własnie spiefają.""{NL}""Wygląda na to, że śpiew jeszcze trochę potrwa, dlatego puścimy wywiad z wodzem wioski Kamaora o tym jak doszło do konfliktu.""{NL}""...Tak. Powiem wam. Z moich obliczeń wynika, że zaczęło się to 58 pokoleń temu przez wodza wioski.""{NL}""...Nie wrócił po tym jak postanowił ukraść kurczaka od Maganga.""{NL}""Aby się odegrać, wódz wioski Maganga przyszedł i ukradł nasze słonie...""{NL}""Uroczystość wygląda, jakby miała potrwać przez jeszcze długi czas. Dokończymy resztę w najbliższym czasie...""{END}"
ROZNICE!!! {8D}, {00}, {8D}, {00} • POPRAW
ROZNICE w ilosci { XX } !!! - 7/3 • POPRAW
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.