Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Lista różnic w tagach (pusta lista oznacza brak)
25 {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Bodigizer is a tonic you drink{NL}when your body is weak.{NL}It costs 500G a bottle.{NL}Drink it when working makes{NL}[pause]{NL}you run out of breath.{END} {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Bodigizer to napój, który pije się gdy jesteś osłabiony. Jedna butelka kosztuje 500G. Wypij, gdy praca stanie się zbyt męcząca.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
26 {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Bodigizer XL costs 1000G.{NL}It is stronger medicine than{NL}regular Bodigizer, so drink it{NL}when working forces you to sit{NL}[pause]{NL}down or collapse.{END} {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Bodigizer XL kosztuje 1000G. Jest znacznie silniejszy niż Bodigizer, więc pij go tylko, gdy przez ciężką pracę siadasz lub się przewracasz.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
27 {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Turbojolt is a tonic you drink{NL}when you're fatigued.{NL}It costs 1000G a bottle.{NL}Drink it when you look pale to{NL}[pause]{NL}yourself in the mirror.{END} {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Turbojolt to napój, który się pije gdy jesteś przemęczony. Jedna butelka kosztuje 1000G. Wypij, gdy zauważysz, że robisz się blady.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
28 {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Turbojolt XL costs 2000G.{NL}It is stronger medicine than{NL}regular Turbojolt, so drink it{NL}only when you're condition is{NL}[pause]{NL}serious and you don't want to{NL}check in to the hospital.{END} {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Turbojolt XL kosztuje 2000G. Jest o wiele silniejszy niż Turbojolt, więc pij go tylko gdy twoj stan zdrowia jest naprawdę poważny, ale nie chcesz iść do szpitala.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
40 {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Your body seems a little weak{NL}and a bit tired... A bottle of{NL}either tonic would do the{NL}trick, but the best thing is{NL}[pause]{NL}to get the rest you need.{END} {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Wyglądasz na odrobinę osłabionego i przemęczonego... Po jednej butelce obu lekarstw powinno pomóc, ale najlepiej będzie jeśli odpoczniesz.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
41 {BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You're body is a bit weak, but{NL}the thing I worry about is how{NL}fatigued you seem... Drink{NL}a bottle of Turbojolt XL if{NL}[pause]{NL}you can.{END} {BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Jesteś odrobinę osłabiony, ale bardziej martwię się o twoje przemęczenie... Jeśli możesz, wypij butelkę Turbojolta XL{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
43 {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You're body is very weak.{NL}You need to eat well and get{NL}more rest.{NL}You should buy a bottle of{NL}[pause]{NL}Bodigizer if you can and drink{NL}it.{END} {C1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Twoje ciało jest bardzo osłabione. Musisz lepiej się odżywiać i więcej odpoczywać. Jeśli możesz, kup i wypij butelkę Bodigizera.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
47 {BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You're completely run down.{NL}You can't work in this{NL}condition.{NL}Drink a bottle of Bodigizer{NL}[pause]{NL}XL, and if you can't do that go{NL}straight to bed.{END} {BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Twoje ciało jest w kompletnej ruinie. Nie możesz pracować w takim stanie. Wypij butelkę Bodigizera XL albo idź prosto do łóżka.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
48 {BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You're a bit tired, but what{NL}worries me is that you're{NL}completely run down.{NL}Drink a bottle of Bodigizer{NL}[pause]{NL}XL, and if you can't do that{NL}go straight to bed.{END} {BE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Jesteś nieco przemęczony, ale najbardziej mnie martwi dramatyczne osłabienie twojego organizmu. Wypij butelkę Bodigizera XL lub idź prosto do łóżka.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
50 {BD}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}What I'm saying is for your own{NL}good, {0A}{40}.{NL}I want you to drink{NL}a Bodigizer XL and a Turbojolt{NL}[pause]{NL}XL right now and then go{NL}straight to bed.{END} {BD}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Mówię to dla twojego własnego dobra, {0A}{40}. Chcę żebyś natychmiast wypił Bodigizer XL i Turbojolt XL a potem poszedł prosto do łóżka.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
62 {F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}People are weak-hearted, so{NL}when they are treated badly{NL}they may look for someone{NL}weaker to take it out on.{NL}[pause]{NL}Because such behavior is due{NL}to a weakness in character,{NL}a person who is not aware of{NL}what they are doing will not{NL}[pause]{NL}find relief from their{NL}actions.{NL}It is all right.{NL}The Goddess forgives you.{END} {F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Ludzie są słabi, więc gdy są źle traktowani, szukają kogoś słabszego, by się na nim wyżyć.{NL}[pause]{NL}Takie zachowanie to jest spowodowane słabym charakterem, więc osoba, która nie jest świadoma tego co robi nie odnajdzie zrozumienia w swoich czynach.{NL}Dobrze.{NL}Bogini odpuszcza ci grzechy.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
111 {5D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}For a house extension we can{NL}build another room with{NL}a fireplace.{NL}If you're married you'll need{NL}[pause]{NL}at least that much room.{END} {5D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Rozbudowując dom, możemy dobudować dodatkowy pokój z kominkiem.{NL}Jeśli będziesz żonaty, będziesz potrzebował tej dodatkowej przestrzeni.{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
127 {4B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Have you come to ask for help,{NL}budum? I wish the jobs you had{NL}involved cooking, but that's{NL}OK...{NL}[pause]{NL}I'll do other kinds of work{NL}too, budum.{FC}{0F}{F8}{0F}{NL}{F6}{0F} Harvest the fields{NL} Water the fields{NL} Take care of the animals{NL} Don't ask for help{END} {4B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Przyszedłeś żeby prosić o pomoc, budum? Wolałbym, żeby praca dotyczyła gotowania, ale to nic...{NL}Mogę zająć się też innymi pracami, budum.{FC}{0F}{F8}{0F}{NL}{F6}{0F}_Zbieraj plony{NL}_Podlewaj pole{NL}_Zajmij się zwierzętami{NL}_Nie potrzebuję pomocy{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
132 {16}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Have you come to ask for help,{NL}budum?{NL}I love to work, budum!{NL}I'll do anything, and do it{NL}[pause]{NL}well! Ask anything, budum!!{FC}{0F}{F8}{0F}{NL}{F6}{0F} Harvest the fields{NL} Water the fields{NL} Take care of the animals{NL} Don't ask for help{END} {16}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Przyszedłeś prosić o pomoc, budum? Uwielbiam pracować, budum!{NL}Zrobię wszystko i zrobię to dobrze! Proś o co tylko chcesz, budum!!{FC}{0F}{F8}{0F}{NL}{F6}{0F}_Zbieraj plony{NL}_Podlewaj pole{NL}_Zajmij się zwierzętami{NL}_Nie potrzebuję pomocy{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
140 {0C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Hello {0A}{40}, have you come{NL}to ask for help, budum?{NL}Heh heh...I figured as much.{NL}With me, you get everything{NL}[pause]{NL}done fast, budum.{FC}{0F}{F8}{0F}{NL}{F6}{0F} Harvest the fields{NL} Water the fields{NL} Take care of the animals{NL} Not asking for help{END} {0C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Cześć {0A}{40}, przyszedłeś prosić o pomoc, budum? Heh heh...Tak myślałem. Dzięki mnie, praca będzie wykonana szybko, budum.{FC}{0F}{F8}{0F}{NL}{F6}{0F}_Zbieraj plony{NL}_Podlewaj pole{NL}_Zajmij się zwierzętami{NL}_Nie potrzebuję pomocy{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
157 {F8}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}The Cabbage seeds are 500G{NL}a bag.{NL}You plant them in the Spring{NL}and they take quite a while to{NL}[pause]{NL}grow, but you can sell the{NL}cabbages for lots of money!{NL}250G a piece!{END} {F8}{0E}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Nasiona kapusty są po 500G za worek. Sadzi się je na Wiosnę i minie trochę czasu zanim urosną ale za to możesz sprzedać je za kupę kasy! 250G za sztukę!{END}
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
172 "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""The Cave Near The Spring - 2""{NL}[pause]{NL}There seems to be another cave{NL}in the village where I live,{NL}different from the cave I{NL}wrote about in my last book.{NL}[pause]{NL}But I will write about that{NL}another time.{NL}I touched on the subject of{NL}golden ore in my last book{NL}[pause]{NL}about the cave near the{NL}spring. But in this other cave{NL}there is an even rarer ore,{NL}which they say can also be{NL}[pause]{NL}used to make tools.{END}" "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Jaskinie przy źródłach - 2""{NL}[pause]{NL}Wygląda na to, że w mojej wiosce jest jeszcze jedna jaskinia, inna od tej, o której pisałem w poprzedniej książce.{NL}[pause]{NL}Ale do tego wrócimy innym razem. W mojej ostatniej książce na temat jaskini przy źródle poruszyłem temat rudy złota.{NL}[pause]{NL}Okazuje się, że w tej drugiej jaskini jest jeszcze rzadziej występująca ruda, która również może posłużyć do wytwarzania narzędzi.{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
174 "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""The Cave Only Accessible In{NL}Winter - 1""{NL}[pause]{NL}In the village where I live{NL}there are two caves.{NL}One is the cave near the{NL}spring that I wrote about in{NL}[pause]{NL}another book. The other is a{NL}cave you can only get to in{NL}the winter. I only know what I{NL}heard from the blacksmith, but{NL}[pause]{NL}it seems you can find metal{NL}ore in this cave too, so I{NL}assume it is somewhere in the{NL}mountains of the village.{END}" "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Jaskinia dostępna jedynie w zimie - 1""{NL}[pause]{NL}W wiosce, w której żyję są dwie jaskinie. Jedna z nich znajduje się obok źródła, o którym pisałam w innej książce.{NL}[pause]{NL}Druga to jaskinia do której dostać się można jedynie w zimie. Wiem tylko tyle, ile usłyszałem od kowala, ale wygląda na to, że można w niej znaleźć rudę więc zgaduję, że znajduje się gdzieś w górach.{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
182 "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""All About Fish - 3 - Garbage""{NL}[pause]{NL}The lakes and oceans are{NL}becoming polluted with{NL}garbage, and because of this,{NL}fish populations are{NL}decreasing.{NL}[pause]{NL}Fisherman say that when they{NL}reel in garbage, they take it{NL}to a trash can in the park or{NL}in the square instead of{NL}[pause]{NL}throwing it back into the{NL}water.{END}" "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Cała Wiedza o Rybach - 3 - Śmieci""{NL}[pause]{NL}Jeziora i oceany są coraz bardziej skażone przez śmieci, przez co populacja ryb wciąż maleje.{NL}[pause]{NL}Wędkarze mówią, że gdy wyciągną z wody śmieć, zamiast wrzucać go z powrotem do wody, wyrzucają go do śmietnika w parku albo na placu.{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w [pause]!!! • POPRAW
196 "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""The 7 Brothers in the{NL}Forest - 4""{NL}[pause]{NL}Stylish Aqua loves the color{NL}light blue.{NL}[pause]{NL}""Sigh... I'm running out of{NL}provisions fast.{NL}I like being stylish, but when{NL}I work I don't have the time... {NL}[pause]{NL}""Ughhh.... That's as much as I{NL}can do... Ahh!""{NL}Staid is very serious and a{NL}hard worker. He likes the{NL}[pause]{NL}color blue and everything he{NL}wears is blue, so he is easy{NL}to spot.{NL}""Staid,"" said Aqua, ""let's live{NL}[pause]{NL}together. It's got to be better{NL}than living alone.""{NL}""Aqua,"" said Staid, ""what{NL}brings you here, and with{NL}[pause]{NL}a story like that?""{NL}""Well you see,"" said Aqua,{NL}""whisper...whisper...whisper...{END}" "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Siedmiu Braci żyjących w Lesie - 1""{NL}[pause]{NL}Elegancki Aqua uwielbia kolor jasnoniebieski.{NL}[pause]{NL}""Ech... Szybko kończą mi się zapasy. Lubie modnie wyglądać, ale gdy pracuję brakuje mi na to czasu...""{NL}[pause]{NL}""Ughhh.... Tylko tyle mogę zrobić... Ach!""{NL}Staid jest poważny i bardzo pracowity. Lubi kolor niebieski więc wszystko co nosi jest niebieskie.{NL}[pause]{NL}Dlatego łatwo go dostrzec.{NL}""Staid,"" zaczął Aqua, ""zamieszkajmy razem.{NL}[pause]{NL}Na pewno będzie wygodniej, niż żyjąc samotnie""{NL}""Aqua,"" odpowiedział Staid, ""Dlaczego przychodzisz do mnie z tego typu pytaniem?""{NL}[pause]{NL}""Bo widzisz..."" oznajmił Aqua, ""szept...szept...szept...""{END}"
{XX} OK =)
ROZNICE w " !!! • POPRAW
198 "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""The 7 Brothers in the{NL}Forest - 6""{NL}[pause]{NL}So Chef {76}{00} Hoggy,{NL}Staid {76}{00} Aqua, and Timid {76}{00} Bold{NL}all decided to leave the{NL}forest for a while.{NL}[pause]{NL}The first one to find the{NL}house was Staid.{NL}""Hey, I found a house that's{NL}just right for us.""{NL}[pause]{NL}""Yes, it's a lot smaller than{NL}a human house, but it's just{NL}the right size for us.""{NL}""But there's a light on{NL}[pause]{NL}inside."" ""Let's go in.""{NL}""Hey, wait... Aqua"" ...Crash!{NL}""Oh....""{END}" "{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Siedmiu Braci żyjących w Lesie - 1""{NL}[pause]{NL}Zatem Chef i Hoggy, Staid i Aqua, oraz Timid i Bold zdecydowali się opuścić las na pewien czas.{NL}[pause]{NL}Staid był pierwszą osobą, która znalazła dom. ""Hej, znalazłem mieszkanie w sam raz dla nas.""{NL}[pause]{NL}""Jest mniejszy od domów, w których mieszkają ludzie, ale dla nas będzie idealny.""{NL}""Ale w środku świeci się światło""{NL}[pause]{NL}""Zajrzyjmy""{NL}""Hej Aqua, stój...""{NL}...Bum!{NL}""Och....""{END}"
ROZNICE!!! {76}, {00}, {76}, {00}, {76}, {00} • POPRAW
ROZNICE w ilosci { XX } !!! - 15/9 • POPRAW
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.