Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_62BC000_2

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_62BC000_2

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
30. TAK 2
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror on Summer
Vacation""
 Turn on the lights when you
watch TV and be careful not to
get too close to the screen.
Episode 30 - Recombine!
""I'm...it seems I got my foot
cut off...""
""What...are you all right?""
""Yes, it's only from the right
ankle down. If we're flying,
then it shouldn't cause any
problems.""
""OK. Then let's recombine and
beat this white mist and get
out of here.""
""Yeah!""
Te-ttettete-- de, de, de, de,
de! (The Ultror Combine theme
-- short version.)
""Main parts combined!
Mechabot Ultror!!!""
 To be continued...
Will the fight from inside
work on the white mist...?
Next time:
Mechabot Ultror on Summer
Vacation
Episode 31 - A Good Response
 See you Next time!{END}"
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach""
 Podczas oglądania włącz światło i nie podchodź za blisko telewizora.
Epizod 30 - Rekombinacja!
""Ja...wygląda na to, że ocięło mi stopę.""
""Co...? Wszystko w porządku?""
""Tak, to tylko od kostki w dół. Gdy będziemy latać nie powinno to sprawiać problemu.""
""OK. W takim razie połączmy się, pokonajmy tę Białą Mgłę i wydostańmy się stad.""
""O tak!"" Te-ttettete-- de, de, de, de, de! (motyw łączenia Ultrora -- skrócona wersja.)
""Główne części połączone! Mechabot Ultror!!!""
 Ciąg dalszy nastąpi...
Czy walka od wewnątrz poskutkuje na Białą Mgłę...?
W następnym odcinku:
Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach Epizod 31 - Dobry Znak
 Do zobaczenia następnym razem!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 2
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror on Summer
Vacation""
 Turn on the lights when you
watch TV and be careful not to
get too close to the screen.
Episode 31 - A Good Response
The robot raises its left hand
and says: ""Ultror Blade!""
Light gathers around the hand.
""Here we go!""
The blade slashes the inside
of the white mist.
Smash!
""   !""
The white mist gives out
a hurting cry.
""That's a good response!""
 To be continued...
So far so good, but what about
getting back out...?
Next time:
Mechabot Ultror on Summer
Vacation
Episode 32
- Just For the Win...
 See you Next time!{END}"
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach""
 Podczas oglądania włącz światło i nie podchodź za blisko telewizora.
Epizod 31 - Dobry Znak
Robot uniósł swoją lewą rękę i powiedział: ""Ostrze Ultrora!""
Światło zebrało się wokół ręki.
""Zaczynamy!""
Ostrze cięło Mgłę od środka.
Ciach!
""   !""
Biała Mgła wydała z siebie odgłos krzyku.
""To dobry znak!""
 Ciąg dalszy nastąpi...
Jak na razie jest dobrze, ale co z wydostaniem się...?
W następnym odcinku:
Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach
Epizod 32 - W Pogoni za Zwycięstwem...
 Do zobaczenia następnym razem!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
32. TAK 2
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror on Summer
Vacation""
 Turn on the lights when you
watch TV and be careful not to
get too close to the screen.
Episode 32
- Just For the Win...
""That was a good response!
We can do this, we can do
this, Blue!""
""Yeah, all we have to do now
is split this thing in half
with the Ultror Cutter.""
""Great, but how are we getting
out?""
""I think that's all right.
The white mist seems to be
damaged, so we can use the
Ultror Blade to make a cut.
I think we can get out...but
there's still one thing I'm
concerned about.""
 To be continued...
What is the one thing that
Blue is concerned about...?
Next time:
Mechabot Ultror on Summer
Vacation
Episode 33 - Because of Me...
 See you Next time!{END}"
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach""
 Podczas oglądania włącz światło i nie podchodź za blisko telewizora.
Epizod 32 - W Pogoni za Zwycięstwem...
""To dobry znak! Możemy to zrobić, możemy to zrobić Niebieski!""
""Tak, teraz musimy przeciąć tą Mgłę za pomocą Cięcia Ultrora.""
""W porządku, ale jak się stad wydostaniemy?""
""Myślę, że będzie dobrze. Biała Mgła odniosła duże obrażenia, więc możemy użyć Ostrza Ultrora by zrobić nacięcie. Możemy się stąd wydostać... ale niepokoi mnie jedno.""
 Ciąg dalszy nastąpi...
O czym myśli Niebieski, że tak się tym martwi...?
W następnym odcinku:
Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach
Epizod 33 - Moja Wina...
 Do zobaczenia następnym razem!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
33. TAK 3
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror on Summer
Vacation""
 Turn on the lights when you
watch TV and be careful not to
get too close to the screen.
Episode 33
- Because of Me
""What is it?
What are you concerned about?""
""The foot.""
""The foot? Oh yes, No.3's right
foot was cut off.
Even when we combine, the
right foot will be a little
short.""
""And because of that damage,
we can't use the Ultror Cutter
in full power. And even after
we get outside we may have
difficulties.""
""Ohh...it's all my fault...
Because of me, I'm going to
make everybody... Oh nooooo!""
Yellow breaks down crying...
 To be continued...
Red, Blue and Green try to
comfort the crying Yellow...
Next time:
Mechabot Ultror on Summer
Vacation
Episode 34
- True Believers
 See you Next time!{END}"
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach""
 Podczas oglądania włącz światło i nie podchodź za blisko telewizora.
Epizod 33 - Moja Wina
""Co jest? Co Cię niepokoi?""
""Stopa.""
""Stopa? Ach tak, Nr.3 ucięło stopę. Nawet, gdy się połączymy to prawa noga będzie krótsza.""
""I przez te obrażenia nie możemy użyć pełnej mocy Cięcia Ultrora. A nawet jak się wydostaniemy możemy mieć trudności.""
""Ochh...to wszystko moja wina... wszyscy przeze mnie... O nieeee!""
Żółta wybuchła płaczem...
 Ciąg dalszy nastąpi...
Czerwony, Niebieski i Zielony próbowali pocieszyć Żółtą...
W następnym odcinku:
Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach
Epizod 34 - Wielka Wiara
 Do zobaczenia następnym razem!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
34. TAK 2
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror on Summer
Vacation""
 Turn on the lights when you
watch TV and be careful not to
get too close to the screen.
Episode 34 - True Believers
Yellow is crying....
""Don't cry, Yellow. It's just
a minor concern. With the
power and the speed of
Mechabot Ultror, we're going
to be all right.""
""That's right, Yellow! Mechabot
Ultror is too powerful to be
bothered by a minor glitch
like this.""
""Yellow, believe in the power
of Mechabot Ultror. Believe
that he is invincible. That's
why he's called Ultror, the
ultimate robot!""
"".............................. OK. I'm believe in
Mechabot Ultror, and in you
guys too!""
 To be continued...
The four join forces again to
beat the white mist...
Next time:
Mechabot Ultror on Summer
Vacation
Episode 35 - Ultror Cutter
 See you Next time!{END}"
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach""
 Podczas oglądania włącz światło i nie podchodź za blisko telewizora.
Epizod 34 - Wielka wiara
Żółta płacze....
""Żółta nie płacz. To mały szczegół. Z siłą i szybkością Mechabota Ultrora, damy sobie radę.""
""Tak jest Żółta! Mechabot Ultror jest zbyt potężny by przejmować się takimi detalami.""
""Żółta musisz uwierzyć w moc Mechabota Ultrora. Musisz uwierzyć, że jest niepokonany. Dlatego właśnie nazywa się Ultror, ultra robot !""
"".............................. Ok. Wierzę w Mechabota Ultrora i wierzę w was!""
 Ciąg dalszy nastąpi...
Czwórka znowu połączyła się by razem pokonać Mgłę...
W następnym odcinku:
Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach
Epizod 35 - Cięcie Ultrora
 Do zobaczenia następnym razem!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
35. TAK 2
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror on Summer
Vacation""
 Turn on the lights when you
watch TV and be careful not to
get too close to the screen.
Episode 35 - Ultror Cutter
""I believe in you guys!""
""OK. Then let's go, everybody!""
""Yeah!""
""Take this deadly blow from
the Ultror Cutter!!!""
Whizz! Zaaam!
""         !!""
The white mist screams but the
cut is not deep enough to
reach outside.
""Have another slice!
Ultror Cutter!!!!!""
Whizz! Zaaaaaam!
""         !!""
 To be continued...
Mechabot Ultror makes it
outside.
Next time:
Mechabot Ultror on Summer
Vacation
Episode 36
- The Final Battle
 See you Next time!{END}"
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach""
 Podczas oglądania włącz światło i nie podchodź za blisko telewizora.
Epizod 35 - Cięcie Ultrora
""Wierzę w was chłopaki!""
""Dobrze, a więc zaczynajmy!""
""Taak!""
""A teraz przyjmij śmiertelny cios: Cięcie Ultrora!!!""
Ciaaach! Łuuup!
""         !!""
Biała Mgła krzyczy z bólu, ale cięcie było za słabe by się z niej wydostać.
""I jeszcze raz! Cięcie Ultrora!!!!!""
Ciaach! Baaam!
""         !!""
 Ciąg dalszy nastąpi...
Mechabot Ultror wydostaje się na zewnątrz.
W następnym odcinku:
Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach
Epizod 36 - Wielki Finał
 Do zobaczenia następnym razem!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
36. TAK 2
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror on Summer
Vacation""
 Turn on the lights when you
watch TV and be careful not to
get too close to the screen.
Episode 36 - The Final Battle
""         !!""
Paaaa! Light from outside
starts shining in.
""Yes! I can see outside!
Here's the finishing blow!
Take this!!!""
With the Ultror Blazer in
hand, Mechabot Ultror runs
toward the white mist.
Kachunck! Wreeeeng! Creeeeeek!
""         !!""
The white mist splits in two
and Mechabot Ultror leaps out
from inside!
Beoing! Kapppow!
And with that, the white mist
explodes apart.
 To be continued...
The battle was over... And the
four fly off to face another
challenge.
Next time:
Mechabot Ultror on Summer
Vacation
Episode 37 - And to Tomorrow...
 See you Next time!{END}"
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach""
 Podczas oglądania włącz światło i nie podchodź za blisko telewizora.
Epizod 36 - Wielki Finał
""         !!""
Wuuuuuuu! Z zewnątrz zaczyna dochodzić światło.
""Tak! Powoli widzę wyjście! A teraz ostatnie cięcie! A masz!!!""
Za pomocą Miecza Ultrora, Mechabot kierował się ku wyjściu.
Rachciach! Baaaaaach! Wziiiiiii!
""         !!""
Biała Mgła została przepołowiona na dwie części i Mechabot Ultror wydostał się na zewnątrz!
Buuum! Baaam!
Po czym Mgła eksplodowała.
 Ciąg dalszy nastąpi...
Walka dobiegła końca... i czwórka odleciała stawić czoła kolejnym zagrożeniom.
W następnym odcinku:
Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach
Epizod 37 - Jutro...
 Do zobaczenia następnym razem!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
37. TAK 2
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror on Summer
Vacation""
 Turn on the lights when you
watch TV and be careful not to
get too close to the screen.
Episode 37
- And to Tomorrow...
There is nothing left of the
white mist after the
explosion.
""It's over...""
""I wonder what that was,
anyway...""
""Yes... We fought and beat it
before we knew anything about
it.""
""It was a bad guy, either way.
It ruined our summer
vacation!""
""Hmm... Well, we beat that white
mist and we still have some
vacation time left. Why don't
we all go to the pool again
tomorrow?""
""I don't think the pool is an
option...""
""Why not?""
Looking at the place where the
pool used to be, all that's
left now is a heap of rubble.
The explosion from the white
mist blew the place apart.
""...............""
""Well then, let's go to the
beach tomorrow!""
And so... The next day the four
went to the beach to have some
real fun.
..................The End{END}"
"{F1}{0F}""Mechabot Ultror na Letnich Wakacjach""
 Podczas oglądania włącz światło i nie podchodź za blisko telewizora.
Epizod 37 - Jutro...
Po eksplozji z mgły nie pozostało nic.
""To koniec...""
""A i tak zastanawiam się co to było...""
""Taa... Pokonaliśmy ją przed odkryciem czym była.""
""Jakby nie patrzeć była zła. Zniszczyła nasze wakacje!""
""Hmm... pokonaliśmy Białą Mgłę, ale mamy jeszcze trochę czasu by spędzić wakacje. Może pójdziemy jutro wszyscy na basen?""
""Nie sądzę by to był dobry pomysł...""
""Czemu nie?""
Spojrzeli w stronę basenu, ale leżała tam już tylko sterta gruzu.
Eksplozja Mgły rozniosła wszystko w drobny pył.
""...............""
""To może pójdziemy jutro na plażę!""
Tak więc... następnego dnia cała czwórka udała się na plażę, i świetnie się bawili.
..................
 -- Koniec --{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
38. TAK 4
Saibara
Saibara Saibara:
{D9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You have something in your
hand now... I'll keep this until
the Next time you come here.
{END}
Saibara Saibara:
{D9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Masz teraz zajęte ręce...
Poczekam do czasu, gdy przyjdziesz tu z wolnym miejscem.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
39. TAK 4
{F3}{0F}Directional buttons:
Move cursor
  button: Select
  button: Close diary{END}
{F3}{0F}Strzałki: Poruszanie kursorem
 : Wybierz
 : Zamknij{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
40. TAK 3
"{F1}{0F} ""Star One Sports""
Here is the starting lineup
for the wrestling tournament
that starts next week:
1st match: Alice vs. Milk
2nd match: Himiko vs. Chris
3rd match: Clair vs. Sally
4th match: Maria vs. Celio
One match will be held every
week.
We will report the results of
each match here on Star One
Sports. The winners in this
first round will fight each
other in the second round.
Then those two winners will
fight for the championship.{END}"
"{F1}{0F} ""Gwiazdy Sportu""
Mamy tu listę zawodników turnieju zapaśniczego, który odbędzie się za tydzień.
1. walka: Alice vs. Milk
2. walka: Himiko vs. Chris
3. walka: Clair vs. Sally
4. walka: Maria vs. Celio
Walki odbywają się co tydzień. Wszystkie wyniki walk będą relacjonowane u nas, w Gwiazdach Sportu. Zwycięzcy walk rundy pierwszej będą walczyć ze sobą w trakcie rundy drugiej. A w finale o mistrzostwo zmierzy się dwoje najlepszych.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
41. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's match
in the wrestling tournament.
The first match of round 1:
Alice vs. Milk
Milk failed with an Axis shift
to dodge Alice's undefendable
attack. The match ended in
just 2 seconds.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dzisiejszą walkę z turnieju zapaśniczego.
Pierwsza walka rundy 1:
Alice vs.Milk
Milk nie zdążyła wykonać uniku przed miażdżącym atakiem Alice. Pojedynek zakończył się już po 2 sekundach.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
42. TAK 4
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's
match in the wrestling
tournament.
The second match of round 1:
2nd match: Himiko vs. Chris
Both stepped back when the
match started, squatting and
waiting for the other to make
the first move.
They tested each other with
projectile attacks, but time
ran out with both wrestlers
still at peak power.
Himiko won the split decision
on points.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Dziś relacjonujemy walkę w turnieju zapaśniczym.
Druga walka rundy 1:
Himiko vs. Chris
Obie po rozpoczęciu walki wycofały się czekając w przysiadzie na ruch przeciwnika. Testowały się dobrze nam znanymi uderzeniami, miały sporo sił, ale czas uciekał. Himiko decyzją sędziów wygrała na punkty.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
43. TAK 4
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's
match in the wrestling
tournament.
The third match of round 1:
3rd match: Clair vs. Sally
Clair guessed Sally's
projectile attack and sprang
at the start.
It was a brilliant strategy.
Clair then pummeled Sally with
a series of hits, knocking her
seemingly unconscious.
But in an unguarded moment
Sally suddenly attacked,
winning an upset victory.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy sportu""
Relacjonujemy dzisiejszą walkę z turnieju zapaśniczym.
Trzecia walka rundy 1: Clair vs. Sally
Clair spodziewała się ataku Sally i na samym początku odbiła się od lin. Genialna strategia. Clair zaczeła okładać Sally serią ciosów wyprowadzających ją z równowagi. W momencie, gdy Clair opuściła gardę Sally niespodziewanie atakuje i wygrywa dzisiejszą walkę.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
44. TAK 6
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's
match in the wrestling
tournament.
The fourth match of round 1:
4th match: Maria vs. Celio
Maria beat Celio with
a combination of Hammer, low
and middle kicks, which Celio
simply had no answer for.
Today was the end of the first
round of the tournament.
The four survivors are:
Alice, Himiko, Sally and Maria
The second round matches will
start from next week.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dzisiejszą walkę z turnieju zapaśniczego.
Czwarta walka rundy 1:
Maria vs. Celio
Maria atakuje Celio serią sierpowych oraz niskich i średnich kopnięć, na które Celio nie zdążyła odpowiedzieć. Dzisiaj zakończyliśmy pierwszą rundę turnieju.
Zwycięska czwórka to:
Alice, Himiko, Sally i Maria
Walki drugiej rundy zaczną się w przyszłym tygodniu.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
45. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's
match in the wrestling
tournament.
The first match of round 2:
Alice vs. Himiko
Himiko ignored Alice's
undefendable attack, simply
stepping back to watch her
reaction. Alice lost patience
and sprang on Himiko,
who jumped aside and calmly
made a counter-attack.
But Alice had read this
move, made a two-step shuffle
to dodge the attack, and then
rained down on Himiko with
a series of blows.
As icing on the cake, she
unleashed an undefendable
attack as Himiko tried to get
up, securing the win.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dzisiejszą walkę z turnieju zapaśniczego.
Oto pierwsza walka rundy 2:
Alice vs. Himiko
Himiko odsuwając się uniknęła miażdżącego ataku Alice i czeka na jej reakcję. Alice straciła cierpliwość i rzuciła się na Himiko, która odskoczyła i z łatwością dokonała kontrataku. Alice przejrzała jej ruchy i wykonując przeskok z nogi na nogę uniknęła ataku, po czym rzuciła się na Himiko z serią ciosów. Wkładając w to całą siłę wykonała, na wstającej Himiko, miażdżący atak zapewniając sobie wygraną.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
46. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's match
in the wrestling tournament.
The second match of round 2:
Sally vs. Maria
Sally managed to parry and
dodge Maria's strong trio of
kicks, but this left her with
little chance to attack back.
In the end, time ran out and
Sally won the decision on
points.
Next week is the final match!
Alice vs. Sally!!{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Będziemy dzisiaj relacjonować walkę z turnieju zapaśniczego.
Drugi mecz rundy 2:
Sally vs. Maria
Sally zdecydowała się odeprzeć silne potrójne kopnięcia Marii, ale zostawiło ją to z niewielką szansą na kontratak. Czas minął i decyzją sędziów to Sally wygrywa na punkty.
Finałowa walka już w następnym tygodniu!
Alice vs. Sally!!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
47. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's
match in the wrestling
tournament.
Today was the championship
match!
Alice vs. Sally!!
As expected, Alice came out
swinging with an undefendable
attack. But Sally dodged this
and came back with a series
of powerful blows that won her
the match without even
a scratch.
So this year's winner of the
wrestling tournament is
Sally!!
Congratulations, Sally!{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Będziemy dzisiaj relacjonować walkę z turnieju zapaśniczego.
Dzisiaj odbył się turniej o mistrzostwo!
Alice vs. Sally!!
Jak przypuszczano, Alice zaczęła od miażdżącego ataku, ale Sally wykonała unik i wykonała serię potężnych ciosów, po których bez szwanku wychodzi zwycięsko.
Mistrzynią tegorocznego turnieju zapaśniczego jest Sally!!
Gratulacje, Sally!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
48. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Here is the starting lineup
for the wrestling tournament
that starts next week:
1st match: Alice vs. Ramia
2nd match: Himiko vs. Noel
3rd match: Clair vs. Sally
4th match: Maria vs. Vanilla
One match will be held every
week. We will report the
results of each match here on
Star One Sports. The winners
in this first round will fight
each other in the second
round. Then those two winners
will fight for the
championship.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Oto lista zawodników do turnieju zapaśniczego, który rozpoczyna się w następnym tygodniu.
1. walka: Alice vs. Ramia
2. walka: Himiko vs. Noel
3. walka: Clair vs. Sally
4. walka: Maria vs. Vanilla
Walki odbywają się co tydzień. Będziemy relacjonować, walki tu w Gwiazdach Sportu. Zwycięzcy walk rundy pierwszej będą walczyć ze sobą podczas rundy drugiej.
A w finale o mistrzostwo zmierzy się dwoje najlepszych.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
49. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's match
in the wrestling tournament.
The first match of round 1:
Alice vs. Ramia
Ramia avoided Alice's
undefendable attack and then
cleanly counterattacked with
a rain of blows to win the
match.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś walkę z turnieju zapaśniczego.
Pierwsza walka rundy 1:
Alice vs. Ramia.
Ramia uniknęła miażdżącego ataku Alice, a następnie przeszła do kontrataku okładając ją ciosami co doprowadziło do zwycięstwa.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
50. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's
match in the wrestling
tournament.
The second match of round 1:
Himiko vs. Noel
Noel deliberately jumped on
Himiko while she was squatting
and waiting.
Himiko counterattacked with
her anti-aircraft technique
as if she had been waiting for
it. But what a surprise!
Noel picked up Himiko as she
launched this attack, and
even though Himiko continued
with the attack, Noel was able
to guard against it and toss
Himiko for the win.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś walkę z turnieju zapaśniczego.
Druga walka rundy 1:
Himiko vs. Noel
Noel z premedytacją naskoczyła na Himiko, podczas gdy ta czekała w przysiadzie. Himiko odpowiedziała swoją techniką anty-powietrzną, jak gdyby tylko na to czekała. Lecz co za niespodzianka! Noel podnosi Himiko, gdy ta wykonywała swój atak, i chociaż Himiko kontynuowała uderzenie, Noel była w stanie się obronić po czym odrzuciła Himiko co doprowadziło ją do zwycięstwa.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
51. TAK 3
"{F1}{0F} ""Star One Sports""
We report now on today's match
in the wrestling tournament.
The third match of round 1:
Clair vs. Sally
Clair sprang on Sally just
when the match began,
expecting her projectile
attack. But Sally didn't use
that technique, and instead
Sally passed under Clair and
attacked her with a rain of
blows to win the match.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś walkę z turnieju zapaśniczego.
Trzeci mecz rundy 1:
Clair vs. Sally
Po rozpoczęciu walki Clair odbiła się od lin zmierzając ku Sally spodziewając się ataku niczym pocisk, ale Sally nie użyła tej techniki. Zamiast tego prześlizgnęła się miedzy nogami Clair i zaatakowała ją serią ciosów wygrywając pojedynek.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
52. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's
match in the wrestling
tournament.
The fourth match of round 1:
Maria vs. Vanilla
Maria mysteriously failed to
appear, so Vanilla won
by default.
Today was the end of the first
round of the tournament.
The four survivors are: Ramia,
Noel, Sally and Vanilla.
The second round of the
tournament will begin
next week.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś walkę z turnieju zapaśniczego.
Czwarta walka rundy 1:
Maria vs. Vanilla
Maria niespodziewanie nie pojawiła się, więc Vanilla wygrała walkowerem. Dziś zakończyła się pierwsza runda turnieju.
Pozostała czwórka to: Ramia, Noel, Sally oraz Vanilla.
Druga runda turnieju rozpocznie się za tydzień.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
53. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's match
in the wrestling tournament.
The first match of round 2:
Ramia vs. Noel
Noel sprang at Ramia,
but Ramia was expecting this
and fended off the attack.
Noel landed without making any
attack, but then caught Ramia
off guard and tossed her on
the ground. She then attacked
the supine Ramia, who managed
to parry off the blows as she
got up. Again Noel made no
attack, but then caught Ramia
off guard and tossed her on
the ground again for the
victory.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś walkę z turnieju zapaśniczego.
Pierwsza walka rundy 2:
Ramia vs. Noel
Noel odbija się od lin i zmierza ku Ramii, ale ona się tego spodziewała i z łatwością wykonała unik. Noel nie wykonała żadnego ataku, ale po chwili złapała i przerzuciła na ziemię nic nie spodziewającą się Ramię. Atakowała leżącą przeciwniczkę, ale ta broniła się po czym wstała. Noel po raz kolejny złapała Ramię i rzuciła nią o podłoże co doprowadziło do jej zwycięstwa.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
54. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
We report now on today's match
in the wrestling tournament.
The second match of round 2:
Sally vs. Vanilla
Sally mysteriously failed to
appear, so Vanilla won
by default.
Next week is the final
deciding match!
Noel vs. Vanilla!{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś walkę z turnieju zapaśniczego.
Druga walka rundy 2:
Sally vs. Vanilla
Sally niespodziewanie nie przyszła, tak więc Vanilla wygrywa walkowerem.
W następnym tygodniu decydująca walka!
Noel vs. Vanilla!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
55. TAK 2
"{F1}{0F} ""Star One Sports""
We report now on today's
match in the wrestling
tournament.
Today was the championship
match!
Noel vs. Vanilla!
Noel mysteriously failed to
appear, so Vanilla won
by default.
That means that Vanilla is the
champion of the wrestling
tournament!
It's hard to imagine someone
winning without ever fighting,
but sometimes that happens.
Congratulations anyway,
Vanilla!{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś walkę z turnieju zapaśniczego.
Dziś mamy walkę o Mistrzostwo!
Noel vs. Vanilla!
Noel niespodziewanie nie przyszła na walkę, a to oznacza, że Vanilla wygrała walkowerem.
Vanilla jest nowym Mistrzem w turnieju zapaśniczym!
Ciężko sobie wyobrazić wygraną bez walki, ale czasami tak się zdarza.
Tak czy inaczej gratulujemy Vanilla!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
56. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Some illegal activity was
uncovered concerning the
wrestling tournament!!
It was discovered that
Vanilla, the winner of last
week's tournament, had
attacked each of her opponents
in the dark before the
matches! Vanilla's victory was
revoked and she has been
disqualified from the next
tournament.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Niespodziewane nielegalne działania w trakcie turnieju zapaśniczego!!
Dowiedzieliśmy się, że Vanilla, zeszłotygodniowa zwyciężczyni turnieju, dzień przed walką, napadała w nocy na swoje przeciwniczki!
Zwycięstwo Vanilli zostało odwołane i została zdyskwalifikowana z następnego turnieju.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
57. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 1 of the F-3.14
World Grand Prix.
Elizabeth and Asuka, battling
for the lead until the final
stage, ran into each other!
Elizabeth was forced to
retire. Asuka escaped that
fate, but dropped behind to
7th place. In the end it was
Flora, secretly waiting for
a chance from behind, who won
the race.
 Results --------------------
1st: Flora
2nd: Mai Lin
3rd: Josephene
4th: Lilly
5th: Cecil
6th: Aja{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 1 Światowego Grand Prix F-3.14.
Elizabeth i Asuka walczą o prowadzenie tuż przez ostatnim okrążeniem!
Formuła Elizabeth została uszkodzona i była zmuszona się wycofać. Asuka uniknęła tego losu, ale spadła przez problemy rywalki na 7 miejsce.
Ostatecznie to Flora, która czekała na szansę by wyprzedzić, wygrała wyścig.
 Wyniki --------------------
1: Flora
2: Mai Lin
3: Josephene
4: Lilly
5: Cecil
6: Aja{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
58. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Sports battle!
Volleyball vs. Dodgeball
No matter how hard the spike,
the ball kept hitting and
going out in the outfield.
And on the returns, if a
player didn't hit someone with
the ball, then the ball went
out in the outfield again.
In the end, dodgeball won out,
though volleyball did a good
job...{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Pojedynek dyscyplin!
Siatkówka vs. Zbijak
Nie ważne jest jak mocno piłka jest ścięta, odbija się i wtedy trafia poza linie boiska. Piłka ląduje również poza boiskiem, gdy zawodnik rzuca nie trafiając nikogo piłką. Ostatecznie, zbijak wygrywa prostotą zasad, mimo, że siatkówka nie jest zła...{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
59. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 2 of the F-3.14
World Grand Prix.
This time Asuka drove steadily
and finished with no trouble
in first place.
Flora drove secretly behind as
usual and managed to come in
second. Josephene kept her
own pace and was able to
remain in third place.
Elizabeth tried to catch up at
the end but had to settle
for fourth.
  Results -------------------
1st: Asuka
2nd: Flora
3rd: Josephene
4th: Elizabeth
5th: Mary
6th: Mai Lin
  Total points ---------------
1st: Flora.........16 points
2nd: Asuka......... 10
3rd: Josephene......8
4th: Mai Lin.........7
5th: Lilly.........3
 Elizabeth......3
7th: Cecil.........2
 Mary............2
9th: Aja............1{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 2 Światowego Grand Prix F-3.14.
Tym razem Asuka pewnie prowadziła i zajęła pierwsze miejsce. Flora jechała spokojnie i dzięki temu zajęła drugie miejsce. Josephene tuż za nią zajęła trzecią pozycję. Elizabeth chciała przy końcu podgonić, ale skończyła na miejscu czwartym.
  Wyniki -------------
1: Asuka
2: Flora
3: Josephene
4: Elizabeth
5: Mary
6: Mai Lin
  Ogólna klasyfikacja-
1: Flora.........16 pkt.
2: Asuka.........10
3: Josephene......8
4: Mai Lin........7
5: Lilly..........3
   Elizabeth......3
7: Cecil..........2
   Mary...........2
9: Aja............1{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.