Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_5DA6000_2

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_5DA6000_2

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
150. TAK 2
{F6}{0F}It is wrong to stalk.
But humans are curious about
everything.
The Goddess has forgiven you.{END}
{F6}{0F}Śledzenie innych jest złe.
Lecz ludzie są ciekawscy z natury.
Bogini Ci przebacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
151. TAK 3
"{F6}{0F}If people in front of you
disappear, you would ask
""why,"" correct?
[pause]
Only The Goddess can do things
like that.
The Goddess is always with you.{END}"
"{F6}{0F}Jeśli ludzie przed tobą znikną zapytasz się ""jak to?"", zgadza się?
[pause]
Tylko Bogini może tak zrobić. Bogini zawsze jest z Tobą.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
152. TAK 2
{F6}{0F}That is really major...
Even The Goddess can't help
with that.
Please be careful today.
[pause]
But if you really feel bad
about it, The Goddess will
forgive you.{END}
{F6}{0F}To naprawdę jest poważne... Nawet Bogini nie jest w stanie pomóc. Uważaj dziś na siebie.
[pause]
Lecz jeśli źle się z tym czujesz, Bogini Ci wybaczy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
153. TAK 2
{F6}{0F}That happens a lot. At such
times, pray to The Goddess so
that nothing bad transpires.
The Goddess will show mercy...{END}
{F6}{0F}Często się to zdarza. W takim razie, pomódl się do Bogini by nic złego się nie wydarzyło.
Bogini okaże swoją litość...{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
154. TAK 2
{F6}{0F}Love is important.
No matter who it is, if your
heart is pure everything will
work out.
[pause]
The Goddess loves everybody...{END}
{F6}{0F}Miłość jest ważna. Nie ważne kto to jest, jeśli Twoje serce jest czyste wszystko się ułoży.
[pause]
Bogini kocha wszystkich...{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
155. TAK 4
{F6}{0F}You must have a loving heart.
The Goddess is watching to see
whether your love is true...{END}
{F6}{0F}Musisz mieć kochające serce.
Bogini Cię obserwuje, żeby zobaczyć, czy kochasz szczerze.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
156. TAK 2
{F6}{0F}I don't believe you would do
such a thing...
[pause]
You may have felt that way at
one time, but you regret it
now, so The Goddess forgives
you.{END}
{F6}{0F}Nie wierzę, że mogłeś zrobić takie coś...
[pause]
Mogłeś czuć się tak w tamtym momencie, ale teraz żałujesz, więc Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
157. TAK 2
{F6}{0F}That is being a thief.
The village does not forgive
people who steal things from
homes.
[pause]
Stop what you are doing.
If you do that, The Goddess
will forgive you.{END}
{F6}{0F}To jest istna kradzież. Mieszkańcy nie wybacza ludziom, którzy kradną rzeczy z ich domów.
[pause]
Przestań to robić. Jeśli tak postąpisz, Bogini Ci wybaczy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
158. TAK 2
{F6}{0F}I think the villagers are all
good people... It is sad to hear
you complain that way about
them.
[pause]
But if you show trust in them
from now on, The Goddess will
forgive you.{END}
{F6}{0F}Uważam, że mieszkańcy to dobrzy ludzie...
Smutnym jest słyszeć Twoje skargi w stosunku do nich.
[pause]
Lecz jeśli okażesz im od teraz trochę zaufania, Bogini Ci wybaczy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
159. TAK 2
{F6}{0F}You come from elsewhere so you
don't know, but the villagers
have been living this way for
a long, long time.
[pause]
It may seem repetitive, but a
steady life is a happy life.{END}
{F6}{0F}Przybyłeś z innego miejsca, więc nie wiesz, ale mieszkańcy żyją w ten sposób już od bardzo bardzo dawna.
[pause]
Może wydawać się to monotonne, ale spokojne życie to szczęśliwe życie.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
160. TAK 2
{F6}{0F}It is not good to have strong
likes and dislikes.
But the world is full of
people with different
[pause]
opinions.
It is all right.
The Goddess has forgiven you.{END}
{F6}{0F}Nie jest dobrze coś mocno uwielbiać lub nienawidzić. Ale świat jest pełen ludzi z różnymi poglądami.
[pause]
Nic się nie stało. Bogini Ci wybaczyła.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
161. TAK 2
{F6}{0F}Humans are immature and
unforgiving creatures.
You should try to have a big
heart, like The Goddess.
[pause]
It is all right.
The Goddess is watching over
you with affection.{END}
{F6}{0F}Ludzie są niedojrzałymi oraz bezwzględnymi istotami. Powinieneś spróbować mieć wielkie serce, jak Bogini.
[pause]
W porządku.
Bogini patrzy na Ciebie z troską.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
162. TAK 2
{F6}{0F}The door just invited you in...
It was not a wrong thing.
[pause]
It is all right.
The Goddess has forgiven you.{END}
{F6}{0F}Drzwi zaprosiły Cie do środka... Nie jest to nic złego.
[pause]
Nic się nie stało. Bogini Ci wybaczyła.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
163. TAK 2
{F6}{0F}You didn't mean to come here,
but you are here nevertheless.
Behavior shows a person's true
intentions.
[pause]
I know your feelings.
It is all right.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}Nie chciałeś tu przyjść, ale jesteś tu mimo wszystko. Zachowanie ukazuje prawdziwe oblicze człowieka.
[pause]
Wiem jak się czujesz. Wszystko jest w porządku. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
164. TAK 2
{F6}{0F}You regret coveting the Fairy
Goddess.
But that is not something to
be ashamed about.
[pause]
You have just been dazzled
by her godliness.
It is all right.
The goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}Ubolewasz, gdyż pożądasz Boginię. Lecz nie jest to powodem do wstydu.
[pause]
Zostałeś po prostu olśniony przez jej pobożność. Nic się nie stało. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
165. TAK 2
{F6}{0F}...Actually...I too...oh, never
mind... Everybody is attracted
to beauty.
It is normal for people.
[pause]
The Goddess has made it that
way... we should be thankful.{END}
{F6}{0F}...Aktualnie...Ja też...eh, nie ważne... Wszystkich pociąga piękno. To normalne dla ludzi.
[pause]
Bogini tak to wymyśliła... powinniśmy być wdzięczni.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
166. TAK 2
{F6}{0F}Do not be in a hurry in life.
Do first what needs to be done
first.
If you work this way you will
[pause]
have a rich harvest in life.
It is all right.
The Goddess has forgiven you.{END}
{F6}{0F}Nie należy spieszyć się w życiu. Zrób to co powinno być wpierw zrobione.
[pause]
Jeśli będziesz tak pracować to czekać Cię będą bogate żniwa. Wszystko jest w porządku. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
167. TAK 2
{F6}{0F}Do not be jealous of what
others have.
You have the largest plot of
land...
[pause]
Everything depends on what you
make of it.
The Goddess has given you this
test.{END}
{F6}{0F}Nie bądź zazdrosny o dobytek innych. Ty masz największą część terenu...
[pause]
Wszystko zależy od tego co z tym zrobisz. Bogini zrobiła Ci ten sprawdzian.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
168. TAK 2
{F6}{0F}You feel bad when you turn
down something from
a villager.
But the villagers are good
[pause]
people, and they don't feel
like it was a waste of time.
It is all right.
The Goddess has forgiven you.{END}
{F6}{0F}Jest Ci źle, gdy odwracasz się od któregoś z mieszkańców.
[pause]
Lecz mieszkańcy są naprawdę dobrymi ludźmi, a oni nie czują, aby była to strata czasu. Nic się nie stało. Bogini Ci wybaczyła.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
169. TAK 2
{F6}{0F}Though you may decline offers
many times from the villagers,
they do not consider you a bad
person for that.
[pause]
That is because they see you
as part of the future of this
village. It is all right.
They will ask again.{END}
{F6}{0F}Mimo, że często odmawiasz propozycją złożonych przez mieszkańców, nie uważają Cie za to za złą osobę.
[pause]
A to dlatego, że widzą Ciebie jako część przyszłości tej wioski. Nic się nie stało. Zapytają raz jeszcze.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
170. TAK 2
{F6}{0F}Work is a great thing.
If you do not want to work,
it is because of a tiredness
in your heart.
[pause]
You won't be punished if you
rest a bit.
It is all right.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}Praca jest świetną rzeczą. Jeśli nie chcesz pracować, to tylko przez znużenie w swoim sercu.
[pause]
Nie będziesz ukarany jak trochę odpoczniesz. Wszystko jest w porządku. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
171. TAK 2
{F6}{0F}You are getting tired of your
day-to-day life.
Go visit the house behind this
building.
[pause]
It is all right to seek the
help of others.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}Stajesz się zmęczony życiem dzień za dniem. Idź odwiedzić dom za tym budynkiem.
[pause]
Nie ma złego w szukaniu pomocy u innych. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
172. TAK 2
{F6}{0F}It seems you have become
captivated with fishing.
[pause]
Being obsessed means you have
space in your heart for such
things. It is all right.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}Wygląda na to, że zostałeś zniewolony wędkarstwem.
[pause]
Istnienie obsesji oznacza, że masz miejsce w swoim sercu na takie typu rzeczy. Nic się nie stało. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
173. TAK 2
{F6}{0F}It seems you aim to become the
ultimate fisher king.
[pause]
It is wonderful to have such
a goal, whether you reach it
or not. It is all right.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}Wygląda na to, że chcesz zostać najlepszym Królem Wędkarstwa.
[pause]
To wspaniałe mieć taki cel, nieważne czy się go zdobędzie czy nie. Wszystko jest w porządku. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
174. TAK 2
{F6}{0F}Ah...That means you normally
write in your diary every
day...
[pause]
If you are that dedicated,
The Goddess forgives a slip
every now and then.{END}
{F6}{0F}Aha...To oznacza, że zwyczajnie wpisujesz się w swój dziennik każdego dnia...
[pause]
Jeśli jesteś tak oddany, Bogini wybacza pomyłki te które są i te które były.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
175. TAK 2
{F6}{0F}All you desire in life is to
be a winner?
Needy people like that need
The Goddess help.
[pause]
Accept your fate.
If you do, The Goddess will
forgive you.{END}
{F6}{0F}Wszystkiego czego pożądasz w życiu to być zwycięzcą? Tacy potrzebujący ludzie potrzebują pomocy Bogini.
[pause]
Zaakceptuj swój los. Jeśli tak zrobisz, Bogini Ci wybaczy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
176. TAK 2
{F6}{0F}Tsk, tsk...The Goddess must be
disappointed in you. But it is
good that you are so
interested in this village.
[pause]
If you want to stay here
a long time, buy it yourself,
by all means.
Then you will come to like
[pause]
this village and The Goddess
will be happy with you.{END}
{F6}{0F}Pss, Pss... Bogini pewnie jest Tobą zawiedziona. Lecz dobrze, że jesteś tak bardzo zainteresowany tą wioską.
[pause]
Jeśli chcesz tu zostać na długi czas, odkup się, za wszelką cenę.
[pause]
Wtedy polubisz wioskę i Bogini wraz z Tobą będzie szczęśliwa.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
177. TAK 2
{F6}{0F}That is truly a bad thing,
deserving of punishment.
[pause]
But you were brave to tell me
about it.
The Goddess knows your bravery
now, so she will forgive you.{END}
{F6}{0F}To naprawdę jest złą rzeczą, zasługującą na karę.
[pause]
Lecz wykazałeś się odwagą mówiąc mi o tym. Bogini wie teraz jaki jesteś dzielny, więc Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
178. TAK 2
{F6}{0F}That was a terrible thing.
You probably feel bad about
it. But the animal must be
your love to have given it
[pause]
your friend's name.
It is all right.
The Goddess has forgiven you.{END}
{F6}{0F}To była straszna rzecz. Prawdopodobnie źle się z tym czujesz. Lecz to musi być Twoje ukochane zwierzę skoro dałeś mu imię swojego przyjaciela.
[pause]
Wszystko jest w porządku. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
179. TAK 2
{F6}{0F}There are two types of people:
those who like to do mean
things, and those who like to
have mean things done to them.
[pause]
You can be either.
It is all right.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}Są dwa rodzaje ludzi: Ci którzy lubią robić podłe rzeczy, i Ci którzy lubią, gdy robi się im podłe rzeczy.
[pause]
Możesz być każdym. Wszystko jest w porządku. Bogini Ci wybacza.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.