Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_5DA6000_1

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_5DA6000_1

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
60. TAK 2
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}The animals you raise are
giving you their milk and
wool, so you need to
appreciate that and give them
[pause]
the respect they deserve.
It is all right.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Zwierzęta, które hodujesz dostarczają ci mleko i wełnę, więc powinieneś to docenić i darzyć je szacunkiem na jaki zasługują.
[pause]
Dobrze.
Bogini odpuszcza ci grzechy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
61. TAK 2
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}You have had plenty of time to
think about the animal you let
die.
[pause]
It is enough, just as long as
you do not let it happen
again.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Miałeś mnóstwo czasu, by przemyśleć spowodowaną przez ciebie śmierć zwierzęcia.
[pause]
To wystarczy, pod warunkiem, że nie dopuścisz do tego ponownie. Bogini odpuszcza ci grzechy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
62. TAK 2
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}People are weak-hearted, so
when they are treated badly
they may look for someone
weaker to take it out on.
[pause]
Because such behavior is due
to a weakness in Character,
a person who is not aware of
what they are doing will not
[pause]
find relief from their
actions.
It is all right.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Ludzie są słabi, więc gdy są źle traktowani, szukają kogoś słabszego, by się na nim wyżyć.
[pause]
Takie zachowanie to jest spowodowane słabym Charakterem, więc osoba, która nie jest świadoma tego co robi nie odnajdzie zrozumienia w swoich czynach.
Dobrze.
Bogini odpuszcza ci grzechy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
63. TAK 2
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Unlike the heart, the body is
always truthful.
Oversleeping is not a bad
thing. It is all right.
[pause]
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}W przeciwieństwie do serca, ciało zawsze mówi prawdę. Zaspanie to nic złego. Dobrze więc.
[pause]
Bogini odpuszcza ci grzechy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
64. TAK 2
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}A little alcohol is not bad,
but when you drink too much it
is like poison.
[pause]
When you lose track of your
actions, a crack opens in your
heart. It is all right.
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Odrobina alkoholu to nic złego, ale spożywana w dużych ilościach działa jak trucizna.
[pause]
Gdy stracisz poczucie własnych czynów, na twym sercu pojawia się rysa. Dobrze. Bogini odpuszcza ci grzechy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
65. TAK 2
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}So you dropped some crop you
worked hard to grow.
Splattered it all over the
ground...
[pause]
It's a shame you can't sell it,
but at least it returned to
the earth from whence it came.
It is all right.
[pause]
The Goddess forgives you.{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Upuściłeś zbiory, które w pocie czoła starałeś się wyhodować. Coś zostało całkowicie zmiażdżone...
[pause]
Szkoda, że nie możesz go sprzedać. Jednakże wróciło do ziemi. W miejsce, z którego pochodziło. Dobrze.
[pause]
Bogini odpuszcza ci grzechy.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
66. TAK 2
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Most people keep making the
same mistakes over and over.
If you have nothing to
confess, I envy you...{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Większość ludzi wciąż popełnia te same błędy. Jeśli nie masz się z czego spowiadać to ci zazdroszczę...{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
67. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
So, what'll you have?
We don't do take-out, you know.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chciałbyś coś zamówić?
Nie dajemy jedzenia na wynos.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
68. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
So, what are you drinking?
We don't do take-out, you know.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chcesz coś do picia?
Nie dajemy nic na wynos.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
69. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Day's Special is 500G.
It's a healthy meal, and it'll
hit the spot if you're hungry.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Danie Dnia za 500G.
Ten zdrowy posiłek będzie w sam raz by zaspokoić głód.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
70. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Salad is 300G.
It's pretty filling, and you'll
tire out quick if you don't eat
your vegetables.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sałatka Warzywna kosztuje 300G.
Jest dosyć syta a jeśli nie będziesz jadł warzyw to szybko opadniesz z sił.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
71. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Apple Pie is 300G.
Eating it will give you
a boost.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Szarlotka kosztuje 300G.
Daje niezłego kopa.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
72. TAK 3
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Cheese Cake is 250G.
It's just right if you're not
super-hungry.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sernik kosztuje 250G.
Będzie w sam raz jeśli nie jesteś przesadnie głodny.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
73. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The cookies are 200G.
The perfect snack after
a meal.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ciasteczka kosztują 200G.
Idealne na deser.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
74. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Grape Liquor is 500G.
What better way to drink away
your fatigue after a hard day's
work!
{END}
Doug Doug:
{CE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Likier winogronowy kosztuje 500G.
Najlepszy sposób na przemęczenie po ciężkim dniu pracy!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
75. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Pineapple Juice is 300G.
Fruit juices are good to drink
when you're tired.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sok ananasowy kosztuje 300G.
Soki owocowe są najlepsze gdy jesteś zmęczony.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
76. TAK 3
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Milk is 200G a glass.
Do you raise cows on your
farm? Milk's good for every
body, they say.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Szklanka mleka kosztuje 200G.
Masz krowy na farmie?. Ludzie mówią, że mleko jest dobre dla zdrowia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
77. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The water is free.
But why come all the way here
just to drink water?
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Woda jest za darmo. Ale po co przychodzić aż tutaj, tylko żeby napić się wody?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
78. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nothing huh?
Well, if you want to order
something, just holler.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nic, co?
Zawołaj mnie jeśli się na coś zdecydujesz.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
79. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Anything else?
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Coś jeszcze?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
80. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
OK. Hold on and I'll get
that for you.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobrze. Poczekaj chwilę a zaraz ci to przyniosę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
81. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Here you go...!
{END}
Doug Doug:
{CB}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Proszę bardzo...!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 3
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}We have a phone...{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Mamy telefon...{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
83. TAK 3
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Phone calls are 10G{END}
{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Koszt połączenia wynosi 10G{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
84. TAK 2
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Thank you.
This is TV Shopping""{END}"
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Dziękujemy.
Z tej strony Zakupy TV""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
85. TAK 2
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Our next item is this Kitchen
Knife for 3000G.
How would you like to own
this?""{END}"
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Nasza następna oferta to ten nóż kuchenny za 3000G.
Chcesz stać się jego posiadaczem?""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
86. TAK 2
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Our next item is this Fry Pan
for 2500G.
How would you like to own
this?""{END}"
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Nasza następna oferta to ta patelnia do smażenia za 2500G.
Chcesz stać się jej posiadaczem?""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
87. TAK 2
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Our next item is this Pot for
2000G.
How would you like to own
this?""{END}"
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Nasza następna oferta to ten garnek za 2000G.
Chcesz stać się jego posiadaczem?""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
88. TAK 2
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Our next item is this Mixer
for 2500G.
How would you like to own
this?""{END}"
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Nasza następna oferta to ten mikser za 2500G.
Chcesz stać się jego posiadaczem?""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
89. TAK 3
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Our next item is this Whisk
for 1000G.
How would you like to own
this?""{END}"
"{F6}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}""Nasza następna oferta to ta trzepaczka za 1000G.
Chcesz stać się jej posiadaczem?""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.