Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_5DA6000_0

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_5DA6000_0

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
30. TAK 2
{F3}{0F}Happy New Year!
Stay healthy again this year.
 Elli{END}
{F3}{0F}Szczęśliwego Nowego Roku! Bądź zdrów w nadchodzącym roku.
 Elli{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 3
{F3}{0F}Happy New Year!
The Library is closed
on Mondays.
 Mary{END}
{F3}{0F}Szczęśliwego Nowego Roku! W poniedziałki biblioteka nieczynna.
 Mary{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
32. TAK 2
{F3}{0F}Happy New Year!
Drop by the Library and say
hi. We're closed on Mondays.
 Mary{END}
{F3}{0F}Szczęśliwego Nowego Roku!
Wpadnij czasem do biblioteki żeby się przywitać. W poniedziałki nieczynne.
 Mary{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
33. TAK 2
{F3}{0F}Thank you for the perfume.
I will treasure it  
 Popuri{END}
{F3}{0F}Dziękuję za perfumy. Zostawię na specjalne okazje  
 Popuri{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
34. TAK 2
{F3}{0F}Thank you for the perfume.
I was so surprised when you
gave it to me that I did not
properly thank you.
Forgive me.
 Ann{END}
{F3}{0F}Dziękuję za perfumy. Byłam tak zaskoczona gdy mi je ofiarowałeś, że nawet ci odpowiednio nie podziękowałam. Wybacz.
 Ann{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
35. TAK 3
{F3}{0F}Thank you for the wonderful
present.
 Karen{END}
{F3}{0F}Dziękuje za ten cudowny prezent.
 Karen{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
36. TAK 3
{F3}{0F}Thank you for the perfume.
Unfortunately, Stu spilled
half of it on the ground.
But I will treasure what's
left. Elli{END}
{F3}{0F}Dziękuję za perfumy. Niestety Stu wylał połowę zawartości butelki na ziemię. Ale zostawię na jakieś ważne okazje to co zostało.
 Elli{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
37. TAK 2
{F3}{0F}Thank you for the perfume.
When I placed it next to my
pillow I had a wonderful
dream. Mary{END}
{F3}{0F}Dziękuję za perfumy. Gdy położyłam je koło mojej poduszki, przyśnił mi się piękny sen.
 Mary{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
38. TAK 2
{F3}{0F}We will be open from 6PM on
day {21}{40} of this month.
 Doug from Doug's Place{END}
{F3}{0F}{21}{40} dnia tego miesiąca otwieramy o 18:00.
 Doug z Baru Douga{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
39. TAK 3
{F3}{0F}We will close at 5PM on day 5
of this month.
 Doug from Doug's Place{END}
{F3}{0F}5 dnia miesiąca zamykamy o 17:00.
 Doug z Baru Douga{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
40. TAK 2
{F3}{0F}Hi {0A}{40}.
I'm writing you a letter.
Thank you for yesterday.
I was happy. May{END}
{F3}{0F}Cześć {0A}{40}. Piszę do ciebie list. Dziękuję za wczoraj. Byłam szczęśliwa.
 May{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
41. TAK 3
{F3}{0F}Happy birthday, {0A}{40}!
 Popuri{END}
{F3}{0F}Wszystkiego najlepszego {0A}{40}!
 Popuri{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
42. TAK 3
{F3}{0F}Happy birthday!
 Ann{END}
{F3}{0F}Wszystkiego najlepszego!
 Ann{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
43. TAK 3
{F3}{0F}HAPPY BIRTHDAY!!
 Karen{END}
{F3}{0F}WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO!!
 Karen{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
44. TAK 3
{F3}{0F}Congratulations on your
birthday. Remember to have
a checkup once every year.
 Elli{END}
{F3}{0F}Gratulacje z okazji urodzin. Pamiętaj, żeby przebadać się raz na rok.
 Elli{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
45. TAK 2
{F3}{0F}Happy birthday.
Like my Dad once said, even
though it's your own birthday,
it's also a time to thank the
parents who brought you into
the world.
 Mary{END}
{F3}{0F}Wszystkiego Najlepszego.
Jak to raz powiedział mój tato, mimo, że to twoje urodziny, to również dobry czas, żeby podziękować twoim rodzicom, dzięki którym jesteś na świecie.
 Mary{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
46. TAK 3
{F3}{0F}Happy birthday {0A}{40}.
With all the best from far
across the sea.
 Kai{END}
{F3}{0F}Wszystkiego najlepszego {0A}{40}.
Najszczersze życzenia z drugiego końca morza.
 Kai{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
47. TAK 2
{F3}{0F}Happy birthday.
I wanted to greet you in
person, so sorry for just
this letter. Cliff{END}
{F3}{0F}Wszystkiego najlepszego.
Chciałem ci złożyć życzenia osobiście, więc przepraszam za ten list.
 Cliff{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
48. TAK 2
{F3}{0F}Happy birthday.
Take care of your health.
 The Doctor{END}
{F3}{0F}Wszystkiego najlepszego.
Nie zaniedbuj swojego zdrowia.
 Doktor{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
49. TAK 3
{F3}{0F}Congratulations on the birth
of your son!
I am as happy as if it were my
own son! Popuri is happy too.
 Kai & Popuri{END}
{F3}{0F}Gratulacje z okazji narodzin twojego potomka!
Cieszę się jakby to był mój własny syn! Popuri też jest szczęśliwa.
 Kai & Popuri{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
50. TAK 2
{F3}{0F}Congratulations on the birth
of your son!
Show him to me in the summer!
 Kai
Congratulations.
 Popuri{END}
{F3}{0F}Gratulacje z okazji narodzin twojego syna!
Pokażesz mi go w wakacje!
 Kai
Gratuluję.
 Popuri{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
51. TAK 3
{F3}{0F}We heard the good news!
Congratulations on the birth
of your son!
We are so happy for you!
 Cliff & Ann{END}
{F3}{0F}Słyszeliśmy już dobre wieści!
Gratulacje z okazji narodzin twojego syna!
Cieszymy się twoim szczęściem!
 Cliff & Ann{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
52. TAK 3
{F3}{0F}Congratulations on the birth
of an heir!
May the Poultry Farm and the
{0D}{40} Farm live on and on!
 Cliff & Karen{END}
{F3}{0F}Gratulacje z okazji narodzin twojego potomka!
Oby Ferma Drobiu i farma {0D}{40} żyły jeszcze długo!
 Rick & Karen{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
53. TAK 3
{F3}{0F}How is everyone since the
birth? Please don't hesitate
to come to the clinic at any
time for advice.
 Doctor & Elli
 at the Mineral clinic{END}
{F3}{0F}Jak się macie po narodzinach dziecka?
Możecie przyjść po poradę, kiedy tylko będziecie czuli taką potrzebę.
 Doktor & Elli
 z kliniki.{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
54. TAK 3
{F3}{0F}Congratulations on the birth
of a child!
 It's a miracle!! Mary
 Congratulations! Gray{END}
{F3}{0F}Gratulacje z okazji narodzin dziecka!
 To cud!! Mary
 Gratuluję! Gray{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
55. TAK 2
{F3}{0F}Congratulations on the birth
of your first son.
Your farm is destined for even
greater things now.
 Thomas & Harris{END}
{F3}{0F}Gratulacje z okazji narodzin twojego pierwszego syna.
Twoja farma zmierza we wspaniałym kierunku.
 Thomas & Harris{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
56. TAK 5
"{F3}{0F}""Strawberry Seeds"" are here!
 The Supermarket{END}"
"{F3}{0F}""Nasiona Truskawek"" już są!
 Supermarket{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
57. TAK 4
"{F3}{0F}""Pumpkin Seeds"" are here!
 The Supermarket{END}"
"{F3}{0F}""Nasiona Dyni"" już są!
 Supermarket{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
58. TAK 4
"{F3}{0F}""Spinach Seeds"" are here!
 The Supermarket{END}"
"{F3}{0F}""Nasiona Szpinaku"" już są!
 Supermarket{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
59. TAK 4
"{F3}{0F}""Moon Drop Seeds"" are here!
 The Supermarket{END}"
"{F3}{0F}""Nasiona Nagietka"" już są!
 Supermarket{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.