Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_4D8C000_4

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_4D8C000_4

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
120. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Great, thank you. If there's
a kitchen these fish will be
used at the Cooking Festival.
Come join us that day.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Świetnie, dziękuję. Jeśli podczas festiwalu gotowania będzie dostępna kuchnia, wykorzystam je.
Dołącz do nas tego dnia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
121. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
These fish look delicious.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Te ryby wyglądają pysznie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
122. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Cooking Festival is
on the 22nd of this month.
Could you bring 3 sets of
strawberries by the 21st so
[pause]
I can use them for the
festival?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Sure
 I'm busy
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Festiwal Gotowania odbywa się 22 dnia tego miesiąca. Możesz przynieść trzy gałązki truskawek 21, dzień wcześniej?
[pause]
Przydadzą mi się podczas święta.{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Jasne
 Nie znajdę czasu
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
123. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hi, did you bring those
3 sets of strawberries for
the Cooking Festival?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Yes, I did
 No, I didn't
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć, przyniosłeś te 3 gałązki truskawek na Festiwal Gotowania?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Tak, przyniosłem
 Nie, nie przyniosłem
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
124. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Great, thank you.
If there's a kitchen these
strawberries will be used at
the Cooking Festival.
[pause]
Come join us that day.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Świetnie, dziękuję. Jeśli podczas festiwalu gotowania będzie dostępna kuchnia, wykorzystam te truskawki.
[pause]
Dołącz do nas tego dnia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
125. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
These strawberries look
delicious.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Te truskawki wyglądają pysznie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
126. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The Cooking Festival is
on the 22nd of this month.
Could you bring 3 containers
of Honey
[pause]
by the 21st so I can use them
for the festival?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Sure
 I'm busy
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Festiwal Gotowania odbywa się 22 dnia tego miesiąca. Możesz przynieść trzy słoiki miodu 21, dzień wcześniej?
[pause]
Przydadzą mi się podczas święta.{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Jasne
 Nie znajdę czasu
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
127. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hi, did you bring those
3 containers of Honey for the
Cooking Festival?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Yes, I did
 No, I didn't
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć, przyniosłeś te 3 słoiki miodu na Festiwal Gotowania?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Tak, przyniosłem
 Nie, nie przyniosłem
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
128. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Great, thank you.
If there's a kitchen this
Honey will be used at the
Cooking Festival.
[pause]
Come join us that day.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Świetnie, dziękuję. Jeśli podczas festiwalu gotowania będzie dostępna kuchnia, wykorzystam je.
[pause]
Dołącz do nas tego dnia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
129. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
This Honey looks delicious.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ten miód wygląda pysznie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
130. TAK 2
Saibara
Saibara Saibara:
{DC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gray said he's going to some
dance at the Square... My only
pleasure has always been
drinking.
[pause]
I don't recall ever having
danced.
{END}
Saibara Saibara:
{DC}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Gray powiedział, że wybiera się na tańce na plac... Moją jedyną rozrywką zawsze było picie.
[pause]
Nie przypominam sobie, żebym kiedykolwiek tańczył.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
131. TAK 3
Duke
Duke Duke:
{6D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey there, {0A}{40}.
Let's toast the New Year.
{END}
Duke Duke:
{6D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej, {0A}{40}.
Wypijmy za nowy rok.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
132. TAK 2
Duke
Duke Duke:
{6C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hahaha,
you look like you could hold
another.
{END}
Duke Duke:
{6C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ha, ha, ha, wyglądasz, jakbyś mógł łyknąć kolejnego.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
133. TAK 2
Manna
Manna Manna:
{66}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{64}{0F}Oh, hello {0A}{40}. Thank you
for everything last year.
I hope the New Year brings you
nothing but happiness.
[pause]
Manna Manna:
{64}{0F}{F7}{0F}{63}{0F}You know, here it is the
New Year and even now my
daughter hasn't returned.
What do you think?
[pause]
It's more that I'm worried
than I miss her.
[pause]
Manna Manna:
{63}{0F}{F7}{0F}Oh...I have to make sure Duke
doesn't drink too much.
{END}
Manna Manna:
{66}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
{64}{0F}Witaj, {0A}{40}. Dziękuję za cały zeszły rok. Mam nadzieję, że Nowy Rok przyniesie ci mnóstwo radości.
[pause]
Manna Manna:
{64}{0F}{F7}{0F}{63}{0F}Wiesz, mamy Nowy Rok, a moja córka wciąż nie wróciła. Co o tym sądzisz?
[pause]
Bardziej się martwię, niż za nią tęsknię.
[pause]
Manna Manna:
{63}{0F}{F7}{0F}Och... Muszę się upewnić, że Duke nie wypije za dużo.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
134. TAK 4
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'm so happy to see the coming
of spring...
It makes you happy too, right?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Yes, I'm happy.
 Not really
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Tak się cieszę na nadejście wiosny... Też się cieszysz, prawda?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Bardzo
 Niezbyt
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
135. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Of course you're happy.
You should have a drink.
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
No jasne, że się cieszysz. Powinieneś się napić.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
136. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ah, spring...
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ach, wiosna...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
137. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, is that so?
{END}
Basil Basil:
{A2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Naprawdę?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
138. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hello {0A}{40}. I wish you
success this year again.
Let's have a drink and enjoy
the party.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć, {0A}{40}. Życzę ci samych sukcesów tego roku. Napijmy się i cieszmy imprezą.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
139. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow,
that's what I call drinking...
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow, to się dopiero nazywa picie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
140. TAK 2
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Good luck this year.
Don't drink too much.
It's not good for your health.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Powodzenia w tym roku. Nie pij za dużo. To nie jest dobre dla twojego zdrowia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
141. TAK 2
Sasha
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
When I was young I used to
dance a lot with Jeff.
Although I wouldn't exactly
call what he was doing
[pause]
dancing.
{END}
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Za młodu sporo tańcowałam z Jeffem. Chociaż ciężko nazwać jego wygibasy tańczeniem.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
142. TAK 2
Carter
Carter Carter:
{B1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
What are you doing over here?
Aren't there any girls you want
to dance with?
{END}
Carter Carter:
{B1}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co tutaj robisz? Nie ma dziewczyn, z którymi chciałbyś potańczyć?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
143. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'm off today,
so I can drink too.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Na dziś fajrant, mogę się więc napić.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
144. TAK 2
Gotz
Gotz Gotz:
{5D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ahhh...booze tastes better when
you drink with others.
Want a drink?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Sure, I'll drink
 I'm not drinking
{END}
Gotz Gotz:
{5D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Achhh... gorzałka smakuje lepiej gdy pijesz ją z innymi. Chcesz się napić?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Pewnie, z chęcią
 Nie piję
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
145. TAK 2
Gotz
Gotz Gotz:
{5C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hahahaha, this is fun...
{END}
Gotz Gotz:
{5C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hahahaha, to jest zabawa...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
146. TAK 2
Gotz
Gotz Gotz:
{5D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh...well...that's OK.
{END}
Gotz Gotz:
{5D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh...cóż...jest OK.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
147. TAK 2
Zack
Zack Zack:
{4F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hey, sell me good produce
again this year!
{END}
Zack Zack:
{4F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hej, sprzedawaj mi znów same dobre produkty w tym roku!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
148. TAK 3
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, are you leaving now?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Yes, I am
 No, I'm not
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
O, wychodzisz już?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Tak
 Nie
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
149. TAK 2
Doug
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Well then, see you tomorrow.
I wish you happiness in the
New Year.
{END}
Doug Doug:
{CF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
No to, do zobaczenia jutro. Życzę ci dużo szczęścia w nowym roku.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.