Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_62BC000_2

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_62BC000_2

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
90. TAK 4
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Item""
Let's hear the song.
  Tools Used on Animals,
Part 2  
Medicine for animals!
You can cure sick animals with
this.
But they can't be used as
a preventative on healthy
ones.
Cow Miracle Potion!
This gets a large cow
pregnant.
It won't work on calves and
young cows,
nor on cows that are already
pregnant or sick.
And of course not on sheep.
Sheep Miracle Potion!
This gets a large sheep
pregnant.
It won't work on lambs and
young sheep,
nor on sheep that are already
pregnant or sick.
And for some reason not on
sheep that have just been
sheared!
And of course not on cows.
Clap-clap-clap-clap......
Now we know how to use the
tools for animals.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""Przedmiot""
Posłuchajmy piosenki.
  Narzędzia dla Zwierząt Część 2  
Lekarstwo dla zwierząt!
Możesz dzięki temu wyleczyć swoje chore zwierzę.
Ale na zdrowe bez sensu go użyć mówiąc szczerze.
Zapładniacz Krów!
Spowoduje to, że dorosła krowa będzie zapłodniona.
Na cielę to nie zadziała oraz gdy będzie młoda,
Nie zadziała na krowę w ciąży jak i na chorą.
I oczywiście też na owce Twoją.
Zapładniacz Owiec!
Uczyni Twoją dorosłą owce ciężarną.
Nie zadziała na jagnię, młodą owce i sytuację marną,
Na chorą nie zadziała i tą co jest w ciąży.
I też nie na tej ostrzyżonej - taka wieść krąży!
Wsłuchaj się bo kończę mowę
Zgadłeś - nie zadziała też na krowę!
Klap-klap-klap-klap......
Teraz już wiemy jak je używać.
Dziękuję Bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
91. TAK 3
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Item""
Let's hear the song.
  Level-Up Basic Tools  
First use the tools to build
up experience points.
And find the metal ore
(copper, silver, gold,
mystrile)
in the mine that is needed to
level-up the tool.
Equip the tool that you want
to level up,
and talk to the blacksmith
while holding the ore.
Select ""Ask to level up the
tool.""
The cost varies depending on
the level. Be careful!
Pass the tool to the
Blacksmith and in 3 days
it is ready.
Go get the tool back from the
Blacksmith.
You can't use the tool while
the Blacksmith is working on
it, so be careful!
Clap-clap-clap-clap......
Now we know how to level up
tools. Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""Przedmiot""
Posłuchajmy piosenki
  Ulepszanie Narzędzi  
Użyj narzędzi by zdobyć doświadczenie.
A teraz wsłuchaj się w te streszczenie,
Wykop rudę kopalnianą (mistyczną, srebrną, złotą lub miedzianą)
W kopalni znajdziesz, tę której potrzebujesz.
W narzędzie, które chcesz ulepszyć się zaopatrujesz,
I porozmawiaj z Kowalem rudę w kolorze ulepszenia trzymając.
następnie ""Poproś o polepszenie narzędzia."" wybierając.
Koszt jest zależny od poziomu. Ale uważajcie!
Przez 3 dni będzie ulepszana i o tym pamiętajcie.
Idź wtedy do Kowala, z miejscem w plecaku
Odda Twoje ulepszone narzędzie chłopaku.
Klap-klap-klap-klap......
Teraz już wiemy jak ulepszać narzędzia.
Dziękuję bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
92. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Item.""
Let's hear the song.
  Lumber  
Buy lumber from the Woodcutter
for 50G a piece.
Or use the Ax to split
branches and stumps on the
farm and in the mountain.
(You need an Ax that has been
promoted to Level 2 or higher
to split stumps.)
The lumber is automatically
put in the Wood shed.
Press the   button in front of
the Wood shed to take lumber
out.
Do the same to put lumber you
are holding back into the Wood
shed.
Stick pieces of lumber into
the ground to make a fence.
(If you build an enclosure
animals will be safe from
stray dogs.)
Or burn the lumber in your
fireplace (only in Winter)!
Clap-clap-clap-clap......
Now we know how to use lumber.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""Przedmiot.""
Posłuchajmy piosenki.
  Drewno  
Za 50G od Drwala w wiosce kupisz drewno.
Możesz też sam w górach pieńki rąbać, o tym wiesz na pewno.
(Siekiery poziom musi być taki, minimum 2 by porąbać pniaki.)
Automatycznie drewno do szopy jest chowane.
Po naciśnięciu   stojąc przed szopą drewno jest wyciągane.
Tak samo zrób jak odkładasz drewno w rękach trzymane.
Ułóż drewno na ziemi by zrobić własne ogrodzenie.
(Gdy będzie zamknięte, zwierzętom nie zagrozi złego psa gryzienie.)
A w zimę w kominku czekać Cię będzie jego palenie!
Klap-klap-klap-klap......
Teraz już wiemy jak używać drewna.
Dziękuję.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
93. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""{0C}{40}.""
Let's hear the song.
  A Song for {0A}{40}  
The amount of water in the
Watering Can...{10}{40}
The amount of fodder in the
Silo....{12}{40}
The amount of lumber in the
Wood Shed...{13}{40}
The amount of chicken feed...
{14}{40}
The amount of fish food...
{15}{40}
Clap-clap-clap-clap......
Now we know a bit about
{0A}{40}.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""{0C}{40}.""
Posłuchajmy piosenki.
  {0A}{40}, czyli ja  
Ilość wody w konewce.....{10}{40}
Ilość siana w silosie....{12}{40}
Ilość drewna w szopie....{13}{40}
Ilość paszy dla kur......{14}{40}
Ilość pokarmu dla ryb....{15}{40}
Klap-klap-klap-klap......
Teraz wiemy nieco więcej o {0A}{40}.
Dziękujemy bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
94. TAK 3
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is
""The Livestock Chorus""
Let's hear the song.
      
 
              
                   
              
              
                   
              
                   
              
                   
                    
                    
                    
Clap-clap-clap-clap......
Thank you very much.
But I couldn't understand it.{END}"
"{F1}{0F}Minął kolejny tydzień i znowu nadszedł czas na Godzinę Muzyki.
Dziś posłuchamy: ""Chór Zwierząt Hodowlanych"".
A oto piosenka.
      

              
                   
              
              
                   
              
                   
              
                   
                    
                    
                    
Klap-klap-klap-klap......
Dziękuje bardzo!
Ale nic z tego nie rozumiem.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
95. TAK 3
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Love""
Let's hear the song.
  Love Song  
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
Clap-clap-clap-clap......
Thank you very much.
We can all feel the ""Love.""{END}"
"{F1}{0F}Minął kolejny tydzień i znowu pora na Godzinę Muzyki.
Tematem jest ""Miłość""
Posłuchajmy.
  Piosenka o Miłości  
..........................................................................................
..........................................................................................
..........................................................................................
Klap-klap-klap-klap......
Dziękujemy bardzo.
Wszyscy czujemy ""Miłość.""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
96. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""???""
Let's hear the song.
  Music Festival Song  
Lala-lala-lala-laaa
Lala-lala-lala-laaaa
Laaa-lala Laaa-lala
Lala-lla-lala-laaaaa
Clap-clap-clap-clap......
Thank you very much.
That makes us want to listen
again at the Music Festival.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""???""
Posłuchajmy piosenki
  Piosenka z Festiwalu Muzycznego  
Lala-lala-lala-laaa
Lala-lala-lala-laaaa
Laaa-lala Laaa-lala
Lala-lla-lala-laaaaa
Klap-klap-klap-klap......
Dziękujemy bardzo.
Dzięki temu wykonaniu mam ochotę raz jeszcze posłuchać Festiwalu Muzycznego.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
97. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is
""Main Character""
Let's hear the song.
  Breakfast  
After writing in his diary,
he gets into bed with a jump!
And the next thing that he
knows,
it is already the following
morning!
He's standing in front of the
table,
and in his hands there is food
from who knows where.
But he eats it anyway and he
eats it every day
(except when he's sick in the
clinic).
And that's our hero!
Clap-clap-clap-clap......
Thank you very much.
I think we have a better idea
about the Player now.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest
""Główny Bohater""
Posłuchajmy.
  Śniadanie  
Po wpisaniu się do dziennika,
skacze do łóżka i tam znika!
A następną rzeczą, którą wie,
że rano wstanie śniadanie zje!
Stoi przodem do stołu swego,
znikąd pojawia się w rękach coś dobrego.
Ale zjada bo gotowe już ma,
I powtarza to każdego dnia,
(prócz dni gdy w klinice dogorywa).
I to właśnie było o Tobie graczu!
Klap-klap-klap-klap......
Dziękujemy bardzo. Myślę, że teraz jeszcze więcej wiemy o graczu.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
98. TAK 3
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is
""The Jewel Sisters""
Let's hear the song.
  Birthstones  
 January Garnet
 February Amethyst
 March Aquamarine
 April Diamond
 May Emerald
 June Pearl
 July Ruby
 August Sardonyx
 September Sapphire
 October Opal
 November Topaz
 December Turquoise
Clap-clap-clap-clap......
Thank you very much.
Now we all know what our
birthstone is.{END}"
"{F1}{0F}Minął kolejny tydzień więc czas na Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszymi bohaterami są ""Bliźniacze Klejnoty""
Posłuchajmy piosenki.
  Narodzinowe Klejnoty  
 Styczeń Granat
 Luty Ametyst
 Marzec Akwamaryn
 Kwiecień Diament
 Maj Szmaragd
 Czerwiec Perła
 Lipiec Rubin
 Sierpień Sardonyks
 Wrzesień Szafir
 Październik Opal
 Listopad Topaz
 Grudzień Turkus
Klap-klap-klap-klap......
Dziękuję Bardzo.
Teraz wszyscy wiemy jaki klejnot jest nam pisany.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
99. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Seeds""
Let's hear the song.
  Spring Crops  
The Supermarket sells turnip,
potato and cucumber seeds...
You can buy cabbage seeds from
a peddler...
And later you can also buy
strawberry seeds at the
Supermarket...
Exactly when nobody knows,
but as you sell more of your
crops,
one day they just appear in
the Supermarket...
Clap-clap-clap-clap......
Thank you very much.
If you sell lots of crops
you'll be able to buy
Strawberry seeds at some time.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem są ""Nasiona"".
Posłuchajmy piosenki.
  Wiosenne Uprawy  
W Supermarkecie kupisz nasiona rzepy, ziemniaków, ogórków trafiające w gusta...
U domokrążcy dostępna do kupna będzie kapusta...
Później będzie można kupić truskawki w Supermarkecie...
Sprzedać trzeba ponad setkę wcześniejszych zbiorów jeśli ją mieć chcecie...
Klap-klap-klap-klap......
Dziękujemy Bardzo.
Gdy sprzedasz dużo swoich upraw, któregoś dnia będziesz mógł kupić nasiona truskawek.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
100. TAK 3
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's time
for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Boiled Egg!""
 Ingredients...Egg
 Utensils......Pot
You can add salt if you want.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Very good!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Gotowane Jajko""
 Składniki...Jajko
 Przyrządy...Garnek
Jeśli masz ochotę, dodaj soli.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
101. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Omelet""
 Ingredients...Egg
 Milk
 Oil
You can add various other
ingredients if you want.
For example, potatoes and
corn are good.
 Utensils...Frying pan
{65}{00}If you use a whisk, the eggs
will be fluffy and taste
better.
Ton-ton-ton-ton....Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Omlet""
 Składniki...Jajko
 Mleko
Olej
Jeśli masz ochotę, możesz dodać inne składniki. Szczególnie dobre są ziemniaki i kukurydza.
 Przyrządy...Patelnia
{65}{00}Jeśli użyjesz trzepaczki, jajka staną się puszyste i smaczniejsze.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
102. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Rice Omelet""
 Ingredients...Egg
 Milk
 Oil
 Rice ball
You can add various other
ingredients if you want.
 Utensils...Frying pan
{65}{00}If you use a whisk, the eggs
will be fluffy and taste
better.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished! Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Omlet ryżowy""
 Składniki...Jajko
 Mleko
 Olej
 Kulka ryżowa
Jeśli masz ochotę, możesz dodać inne składniki.
 Przyrządy...Patelnia
{65}{00}Jeśli użyjesz trzepaczki, jajka staną się puszyste i smaczniejsze.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
103. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's time
for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Cookie""
 Ingredients...Flour
 Butter
 Egg
You can add Honey if you
want too.
 Utensils...Rolling pin
 Oven
Seasoning: Sugar
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished! Let's give it a
taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Ciasteczka""
 Składniki...Mąka
 Masło
 Jajko
Jeśli masz ochotę, możesz też dodać miodu.
 Przyrządy...Wałek
 Piekarnik
 Przyprawa...Cukier
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
104. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Salad""
 Ingredients...Cucumber
 Tomato
 Carrot
 Cabbage
You can add various other
vegetables too if you like.
 Utensils...Knife
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished! Let's give it
a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Sałatka""
 Składniki...Ogórek
 Pomidor
 Marchewka
 Kapusta
Jeśli masz ochotę, możesz też dodać inne warzywa.
 Przyrządy...Nóż
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
105. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's time
for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce
a new dish every week!
Today's dish is ""Stir Fry""
 Ingredients...Cabbage
 Oil
You can add various other
vegetables too if you like.
 Utensils...Knife
 Frying pan
Seasoning: Soy sauce
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Zasmażana kapusta""
 Składniki...Kapusta
 Olej
Jeśli masz ochotę, możesz też dodać inne warzywa.
 Przyrządy...Nóż
 Patelnia
 Przyprawa...Sos sojowy
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
106. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is
""Vegetable Juice""
 Ingredients...Cucumber
 Cabbage
 Carrot
You can add various other
vegetables too if you like.
 Utensils...Mixer
You can cut the ingredients
before putting them in the
mixer.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Gulp-gulp-gulp...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Sok Warzywny""
 Składniki...Ogórek
 Kapusta
 Marchewka
Jeśli masz ochotę, możesz też dodać inne warzywa.
 Przyrządy...Mikser
Możesz też pokroić składniki zanim włożysz je wszystkie do miksera.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Chlup-siorb-sirob... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
107. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Tomato Juice""
 Ingredients...Tomatoes
 Utensils...Mixer
Seasoning: Salt
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Gulp-gulp-gulp...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Sok pomidorowy""
 Składniki...Pomidory
 Przyrządy...Mikser
 Przyprawa...Sól
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
108. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Grape Jam""
 Ingredients...Wild grapes
You can also add wine and
Honey if you like.
 Utensils...Pot
Seasoning: Sugar
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished! Let's give it
a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Dżem winogronowy""
 Składniki...Winogrona
Możesz również dodać wino lub miód jeśli chcesz.
 Przyrządy...Garnek
 Przyprawy...Cukier
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
109. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's time
for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is
""Mushroom Rice""
 Ingredients...Mushroom
 Rice ball
 Utensils...None required
You can add salt and soy
sauce to taste if you like.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Ryż z grzybami""
 Składniki...Grzyby
 Kulki ryżowe
 Przyrządy...brak
Możesz również dla smaku dodać sól i sos sojowy.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
110. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's time
for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Truffle Rice""
 Ingredients...Truffle
 Rice ball
 Utensils...None required
You can add salt and soy
sauce to taste if you like.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Ryż z truflami""
 Składniki...Trufle
 Kulki ryżowe
 Przyrządy...brak
Możesz również dla smaku dodać sosu sojowego i soli.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
111. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is
""Happy Eggplant""
 Ingredients...Eggplant
 Utensils...Frying pan
Seasoning: Sugar, Soy sauce,
Miso paste
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Smażony bakłażan""
 Składniki...Bakłażan
 Przyrządy...Patelnia
 Przyprawy...Cukier
 Sos sojowy
 Pasta miso
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
112. TAK 4
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is
""Roasted Potatoes""
 Ingredients...Sweet potato
 Stone
 Utensils...Oven
You can add sugar and salt
to taste if you like.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Pieczone Ziemniaki""
 Składniki...Słodki ziemniak
 Kamień
 Przyrządy...Piekarnik
Możesz do smaku dodać sól i cukier.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
113. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Grilled Fish""
 Ingredients...Medium-size fish
 Utensils...Frying pan
You can add salt and soy
sauce to taste if you like.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Grillowana Ryba""
 Składniki...Ryba średnich rozmiarów
 Przyrządy...Patelnia
Możesz dodać do smaku soli i sosu sojowego.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
114. TAK 4
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Curry""
 Ingredients...Curry powder
 Rice ball
You can add other things too
if you like.
 Utensils...Pot
You can add different
seasonings to taste if you
like.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Munch-munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Curry""
 Składniki...Przyprawa curry
 Kulki ryżowe
Możesz również dodać inne rzeczy jeśli chcesz.
 Przyrządy...Garnek
Możesz do smaku dodać różne przyprawy.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Am-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
115. TAK 7
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's
time for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Miso Soup""
 Ingredients...Various
vegetables
You can also add fish to
flavor the broth
 Utensils...Pot
Seasoning: Miso paste
It's a good idea to cut up
the ingredients before you
cook them.
You can season with salt or
soy sauce.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Slurp-slurp-slurp...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Zupa Miso""
 Składniki...Różne warzywa
Możesz dodać rybę, aby zupa nabrała posmaku rosołu
 Przyrządy...Garnek
 Przyprawy...Pasta miso
Dobrze byłoby pokroić składniki przed ich dodaniem.
Możesz także przyprawić solą lub sosem sojowym.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Siorb-siorb-siorb... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
116. TAK 7
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's time
for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Hot Milk""
 Ingredients...Milk
 Utensils...Pot
You can also add sugar if
you want.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished! Let's give it
a taste!
Slurp-slurp-slurp...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Ciepłe mleko""
 Składniki...Mleko
 Przyrządy...Garnek
Jeśli chcesz możesz dodać cukier.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Siorb-siorb-siorb... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
117. TAK 5
"{F1}{0F}If it's Tuesday, then it's time
for The Delicious Hour!
In this cooking program, I,
your host Naru, introduce a
new dish every week!
Today's dish is ""Noodles""
 Ingredients...Flour
You can also add fish,
vegetables and other
ingredients if you like.
 Utensils...Rolling pin
 Pot
 Knife
Add seasoning to taste.
Ton-ton-ton-ton...Ding.
Finished!
Let's give it a taste!
Slurp-slurp Munch-munch...
Mmmmmm! Delicious!
See you next week!{END}"
"{F1}{0F}Dziś wtorek, zatem czas na Godzinę w Kuchni!
W tym programie kulinarnym, ja, wasz gospodarz Naru, co tydzień przedstawiam nowe danie!
Danie na dziś: ""Kluski""
 Składniki...Mąka
Możesz również dodać rybę, warzywa i inne składniki.
 Przyrządy...Wałek
 Garnek
 Nóż
Dla smaku dodaj przypraw.
Pik-pik-pik...Ding.
Skończone!
Spróbujmy!
Siorb-siorb-am-am... Mmmmmm!
Bardzo dobre!
Do zobaczenia za tydzień!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
118. TAK 3
{F3}{0F}{89}{00} North village
{87}{00} {0D}{40} Farm
{8A}{00} Chicken Lil's
[pause]
{F3}{0F}North village {89}{00}
{87}{00} {0D}{40} Farm
Chicken Lil's {8A}{00}
[pause]
{F3}{0F}North village {89}{00}
Chicken Lil's {8A}{00}
{87}{00} {0D}{40} Farm{END}
{F3}{0F}{89}{00} Północna wieś
{87}{00} Farma {0D}{40}
{8A}{00} Kurczaki Lilli
[pause]
{F3}{0F}Północna wieś {89}{00}
{87}{00} Farma {0D}{40}
Kurczaczki Lilli {8A}{00}
[pause]
{F3}{0F}Północna wieś {89}{00}
Kurczaczki Lilli{8A}{00}
{87}{00} Farma {0D}{40}{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
119. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
OK. I'll send it to your
farm later.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobrze. Wyślę to później na Twoją farmę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.