Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_62BC000_2

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_62BC000_2

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
60. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Sports Battle!
Rugby vs. Soccer
Rugby won! But then of course,
Rugby has 15 players while
Soccer has only 11, and Rugby
players can run with the ball
in their hands. Also, Soccer
players only score one point
when they make a goal...{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Pojedynek dyscyplin!
Rugby vs. Piłka nożna.
Rugby wygrywa! Dlatego, że Rugby ma 15 zawodników, a Piłka Nożna 11, no i gracze Rugby mogą biegać z piłką w rękach. Najgorsze, że piłkarze zdobywają tylko jeden punkt, gdy trafią w bramkę...{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
61. TAK 5
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 3 of the F-3.14
World Grand Prix.
Elizabeth and Josephene
crashed into one another while
battling for first place,
sending both out of the race!
Flora, who was as usual
secretly waiting behind for
a chance to make her move,
won. Asuka drove steady to
come in second. Cecil came in
third after missing out
in Round 2.
  Results -------------------
1st: Flora
2nd: Asuka
3rd: Cecil
4th: Aja
5th: Mary
6th: Margaret
  Total points --------------
1st: Flora.........26 points
2nd: Asuka......... 16
3rd: Josephene......8
4th: Mai Lin.........7
5th: Cecil.........6
6th: Mary............4
 Aja............4
8th: Lilly.........3
 Elizabeth......3
10th: Margaret......1{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 3 Światowego Grand Prix F-3.14.
Elizabeth i Josephene zderzyły się podczas walki o pierwsze miejsce i nie ukończyły wyścigu! Flora zyskała szansę na zwycięstwo. Asuka pewnie dojechała parę sekund później. Cecil przyjechała trzecia po przegapieniu szansy w Rundzie 2.
  Wyniki:--------------
1: Flora
2: Asuka
3: Cecil
4: Aja
5: Mary
6: Margaret
  Ogólna Klasyfikacja--
1: Flora.........26 pkt.
2: Asuka.........16
3: Josephene......8
4: Mai Lin........7
5: Cecil..........6
6: Mary...........4
   Aja............4
8: Lilly..........3
   Elizabeth......3
10:Margaret.......1{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
62. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Sports Battle!
Baseball vs. Kickball
The Kickball players were
injured one after the other
as they tried to kick the
balls thrown by the Baseball
team pitcher.
The game was called off in the
top of the first inning.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Pojedynek dyscyplin!
Bejsbol vs. Baseball kopany
Gracze baseballa kopanego byli kontuzjowani kijem jeden po drugim przy próbie kopnięcia piłki rzuconej przez bejsbolistów. Gra została przerwana pod koniec pierwszej zmiany.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
63. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 4 of the F-3.14
World Grand Prix.
This highlight of this round
was the battle between
Josephene and Elizabeth, who
were both driving new cars.
Elizabeth raced ahead in the
straights but Jospehpene
caught up on the curves.
This pattern was repeated many
times, but Jospehene managed
to catch Elizabeth off-guard
and edged in front on the
final curve to win the race.
Flora, though still ahead in
total points, had to retired
from the race due to engine
problems.
  Results -------------------
1st: Josephene
2nd: Elizabeth
3rd: Mary
4th: Mai Lin
5th: Cecil
6th: Margaret
  Total points --------------
1st: Flora.........26 points
2nd: Josephene... 18
3rd: Asuka.........16
4th: Mai Lin......10
5th: Elizabeth......9
6th: Cecil.........8
 Mary............8
8th: Aja............4
9th: Lilly.........3
10th: Margaret......2{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 4 Światowego Grand Prix F-3.14.
Najważniejszym wydarzeniem tej rundy była walka pomiędzy Josephene i Elizabeth, które posiadały nowe pojazdy. Elizabeth prowadziła na prostych, ale Jospehpene nadganiała na zakrętach. Ten schemat powtarzał się kilkukrotnie, ale Jospehene wykorzystała chwilę nieuwagi Elizabeth i wyprzedziła ją jadąc po krawędzi przy ostatnim zakręcie. Flora dalej mocno trzyma się w głównej punktacji, ale nie mogła dziś dokończyć wyścigu z powodu usterki technicznej pojazdu.
  Winiki---------------
1: Josephene
2: Elizabeth
3: Mary
4: Mai Lin
5: Cecil
6: Margaret
  Ogólna Klasyfikacja--
1: Flora.........26 pkt
2: Josephene.....18
3: Asuka.........16
4: Mai Lin.......10
5: Elizabeth......9
6: Cecil..........8
   Mary...........8
8: Aja............4
9: Lilly..........3
10: Margaret......2{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
64. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 5 of the F-3.14
World Grand Prix.
The battle this time was
between steady-driving Asuka
and Flora, driving behind but
ultimately failing to find an
opportunity to sneak out in
front. Both Elizabeth and
Josephene had to pull out of
the race. It seems they still
need to make adjustments to
their cars.
  Results -------------------
1st: Asuka
2nd: Flora
3rd: Mai Lin
4th: Mary
5th: Lilly
6th: Margaret
  Total points --------------
1st: Flora.........32 points
2nd: Asuka......... 26
3rd: Josephene......18
4th: Mai Lin......14
5th: Mary.........11
6th: Elizabeth......9
7th: Cecil.........8
8th: Lilly.........5
9th: Aja............4
10th: Margaret......3{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 5 Światowego Grand Prix F-3.14.
Tym razem toczyła się zażarta walka pomiędzy Asuką i Florą, która nieustannie czekała na okazję by przedrzeć się na prowadzenie. Elizabeth i Josephene musiały opuścić wyścig. Wygląda na to, że ich auta wciąż potrzebują poprawek.
  Wyniki---------------
1: Asuka
2: Flora
3: Mai Lin
4: Mary
5: Lilly
6: Margaret  
Ogólna klasyfikacja--
1: Flora.........32 pkt.
2: Asuka.........26
3: Josephene.....18
4: Mai Lin.......14
5: Mary..........11
6: Elizabeth......9
7: Cecil..........8
8: Lilly..........5
9: Aja............4
10:Margaret.......3{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
65. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Sports battle!
Tennis vs. Ping-Pong
The Ping-Pong team lost after
a very hard time on the tennis
court. They probably would
have had better luck playing
on a Ping-Pong table.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Pojedynek dyscyplin!
Tennis vs. Ping-Pong
Zespół Ping-Ponga przegrał po bardzo ciężkiej walce na korcie tenisowym. Mieliby więcej szczęścia grając na stole do Ping-Ponga.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
66. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 6 of the F-3.14
World Grand Prix.
This time, Josephene and
Elizabeth stayed well ahead
of the rest of the pack.
It looks like they both did
a good job adjusting their
new cars.
  Results -------------------
1st: Josephene
2nd: Elizabeth
3rd: Flora
4th: Asuka
5th: Mary
6th: Margaret
  Total points --------------
1st: Flora.........36 points
2nd: Asuka......... 29
3rd: Josephene......28
4th: Elizabeth......15
5th: Mai Lin......14
6th: Mary.........13
7th: Cecil.........8
8th: Lilly.........5
9th: Aja............4
 Margaret......4{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 6 Światowego Grand Prix F-3.14.
Tym razem, Josephene i Elizabeth pewnie prowadziły nad resztą ekipy. Wygląda na to, że obie wykonały świetną robotę regulując swoje nowe pojazdy.
  Wyniki--------------
1: Josephene
2: Elizabeth
3: Flora
4: Asuka
5: Mary
6: Margaret
  Ogólna klasyfikacja--
1: Flora.........36 pkt.
2: Asuka.........29
3: Josephene.....28
4: Elizabeth.....15
5: Mai Lin.......14
6: Mary..........13
7: Cecil..........8
8: Lilly..........5
9: Aja............4
   Margaret.......4{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
67. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Sports battle!
100 meter race vs.
110 meter hurdle
....It was no match.
The footrace won.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Pojedynek dyscyplin!
Bieg na 100m vs.
Bieg przez płotki na 100m
...Ciężko nazwać to pojedynkiem. Bieg na 100m wygrywa.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
68. TAK 3
"{F1}{0F} ""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 7 of the F-3.14 World
Grand Prix.
Just like last time, Josephene
and Elizabeth fought a private
battle for first place.
Elizabeth won, but Josephene
managed to rise to second in
total points and edge closer
to Flora for the best overall
score.
  Results -------------------
1st: Elizabeth
2nd: Josephene
3rd: Asuka
4th: Mary
5th: Cecil
6th: Mai Lin
  Total points --------------
1st: Flora.........36 points
2nd: Josephene......34
3rd: Asuka......... 33
4th: Elizabeth......25
5th: Mary.........16
6th: Mai Lin......15
7th: Cecil.........10
8th: Lilly.........5
9th: Aja............4
 Margaret......4{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 7 Światowego Grand Prix F-3.14.
Tak jak ostatnim razem, Josephene i Elizabeth walczą o pierwsze miejsce. Elizabeth wygrała, ale Josephene udało się wspiąć na drugie miejsce w klasyfikacji ogólnej, niebezpiecznie zbliżając się do Flory.
  Wyniki---------------
1: Elizabeth
2: Josephene
3: Asuka
4: Mary
5: Cecil
6: Mai Lin
  Ogólna klasyfikacja--
1: Flora.........36 pkt.
2: Josephene.....34
3: Asuka.........33
4: Elizabeth.....25
5: Mary..........16
6: Mai Lin.......15
7: Cecil.........10
8: Lilly..........5
9: Aja............4
   Margaret.......4{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
69. TAK 3
"{F1}{0F} ""Star One Sports""
Sports Battle!
Handball vs. Basketball
Handball won! Many differences
factored into this match,
including the differences in
player number and goal size,
but the deciding factor was
the huge difference in the
number of steps allowed.{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Pojedynek dyscyplin!
Piłka Ręczna vs. Koszykówka
Piłka Ręczna wygrała! Wiele czynników wpłynęło na ten mecz, wliczając w to ilość graczy jak i rozmiar miejsca by zdobyć punkt, ale najważniejszym była duża różnica w liczbie dozwolonych kroków.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
70. TAK 2
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 8 of the F-3.14
World Grand Prix.
Finally Flora brought in a new
car too! Still, she was not
quite able to get past
Elizabeth and had to settle
for second place. Josephene
took third with her steady
driving. Asuka and Mary bumped
cars and had to pull out of
the race. Elizabeth has now
moved up to third in total
score.
  Results -------------------
1st: Elizabeth
2nd: Flora
3rd: Josephene
4th: Aja
5th: Margatet
6th: Cecil
  Total points --------------
1st: Flora.........42 points
2nd: Josephene......38
3rd: Elizabeth......35
4th: Asuka......... 33
5th: Mary.........16
6th: Mai Lin......15
7th: Cecil.........11
8th: Aja............7
9th: Margaret......6
10th: Lilly.........5{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 8 Światowego Grand Prix F-3.14.
Nareszcie Flora też została zaopatrzona w nowy pojazd! Niestety nie była w stanie dogonić Elizabeth i musiała się zadowolić miejscem drugim. Josephene jadąc pewnie zajęła miejsce 3cie. Asuka i Mary zderzyły się i musiały przerwać wyścig. Elizabeth wskoczyła na 3cie miejsce w klasyfikacji ogólnej.
  Wyniki--------------
1: Elizabeth
2: Flora
3: Josephene
4: Aja
5: Margatet
6: Cecil
  Ogólna Klasyfikacja--
1: Flora.........42 pkt.
2: Josephene.....38
3: Elizabeth.....35
4: Asuka.........33
5: Mary..........16
6: Mai Lin.......15
7: Cecil.........11
8: Aja............7
9: Margaret.......6
10:Lilly..........5{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
71. TAK 3
"{F1}{0F} ""Star One Sports""
Sports Battle!
Volleyball vs. Dodgeball
No matter how hard the spike,
the ball kept hitting and
going out in the outfield.
And on the returns, if a
player didn't hit someone with
the ball, then the ball went
out in the outfield again.
In the end, dodgeball won out,
though volleyball did a good
job...{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Pojedynek dyscyplin!
Siatkówka vs. Zbijak
Nie ważne jest jak mocno piłka jest ścięta i tak po odbiciu trafia poza linie boiska. Piłka ląduje również poza boiskiem, gdy zawodnik rzuca nie trafiając nikogo piłką. Jednakże, zbijak wygrywa, bo ma łatwiejsze zasady...{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
72. TAK 3
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the result
of Round 9 of the F-3.14
World Grand Prix.
This time Mary brought in
a new car, displaying
tremendous courage even though
a total victory on points is
now beyond reach.
After a fierce battle with
Elizabeth, Mary managed to
win by a narrow margin.
Flora bumped into Aja, who was
a lap behind, and was forced
out of the race. As a result,
Josephene has now caught up
with Flora in total points.
Next week is the final round,
and there is no telling who
the winner will be!
  Results -------------------
1st: Mary
2nd: Elizabeth
3rd: Josephene
4th: Asuka
5th: Mai Lin
6th: Cecil
  Total points --------------
1st: Flora.........42 points
 Josephene......42
3rd: Elizabeth......41
4th: Asuka......... 36
5th: Mary.........26
6th: Mai Lin......17
7th: Cecil.........12
8th: Aja............7
9th: Margaret......6
10th: Lilly.........5{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki Rundy 9 Światowego Grand Prix F-3.14.
Tym razem Mary dobywa nowego pojazdu, dzięki swojej odwadze ma teraz szanse na odrobienie strat w punktacji. Po okrutnej walce z Elizabeth, Mary wygrała zaledwie o centymetry. Flora wjechała w Aję, która była o jedno okrążenie w tyle i musiała zrezygnować. Co do wyników to Josephene dogoniła Florę w ogólnej klasyfikacji. W następnym tygodniu finałowa runda i ciężko zgadnąć kto zostanie mistrzem!
  Wyniki---------------
1: Mary
2: Elizabeth
3: Josephene
4: Asuka
5: Mai Lin
6: Cecil
  Ogólna klasyfikacja--
1: Flora.........42 pkt.
   Josephene.....42
3: Elizabeth.....41
4: Asuka.........36
5: Mary..........26
6: Mai Lin.......17
7: Cecil.........12
8: Aja............7
9: Margaret.......6
10:Lilly..........5{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
73. TAK 3
"{F1}{0F} ""Star One Sports""
Sports Battle!
Rhythmic gymnastics vs.
Figure skating
Both performances were
wonderful!{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Pojedynek dyscyplin!
Gimnastyka Artystyczna vs. Jazda Figurowa
Oba wykonania były wspaniałe!{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
74. TAK 4
"{F1}{0F}""Star One Sports""
Today we report on the final
round of the F-3.14
World Grand Prix.
Elizabeth blocked Flora out to
win the race as well as the
overall victory on points.
Congratulations, Elizabeth.
  Results -------------------
1st: Elizabeth
2nd: Flora
3rd: Mary
4th: Josephene
5th: Asuka
6th: Cecil
  Total points --------------
1st: Elizabeth......51 points
2nd: Flora.........48
3rd: Josephene......42
4th: Asuka......... 38
5th: Mary.........30
6th: Mai Lin......17
7th: Cecil.........13
8th: Aja............7
9th: Margaret......6
10th: Lilly.........5{END}"
"{F1}{0F}""Gwiazdy Sportu""
Relacjonujemy dziś wyniki finałowej, 10 Rundy Światowego Grand Prix F-3.14.
Elizabeth nie pozwoliła Florze się wyprzedzić i wygrywa dzięki temu w klasyfikacji ogólnej. Gratulujemy, Elizabeth!
  Wyniki--------------
1: Elizabeth
2: Flora
3: Mary
4: Josephene
5: Asuka
6: Cecil
  Ogólna klasyfikacja--
1: Elizabeth.....51 pkt.
2: Flora.........48
3: Josephene.....42
4: Asuka.........38
5: Mary..........30
6: Mai Lin.......17
7: Cecil.........13
8: Aja............7
9: Margaret.......6
10:Lilly..........5{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
75. TAK 4
Puste{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
76. TAK 4
Puste{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
77. TAK 4
Puste{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
78. TAK 4
Puste{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
79. TAK 4
Puste{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
80. TAK 3
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""SAMURAI BOY.""
Let's hear the song.
  The Natto Song  
Add natto
Add mustard
Add soysauce, too
Mix them up and
Add an egg,
(Just the yolk, OK?)
Cut green onions
And stir up
Stir it up
Stir it up
NATTO! YUM!
Clap-clap-clap-clap......
What a wonderful way to eat
Natto. Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""SAMURAI BOY.""
Posłuchajmy piosenki.
  Pieśń o Natto  
Dodaj natto
Dodaj musztardę
Dodaj sosu sojowego
Wrzuć jajka,
(tylko żółtka)
Siekaj szczypior
Całość mieszaj,
mieszaj,
mieszaj,
NATTO! MNIAM!
Klap-klap-klap-klap......
Cóż za wspaniały sposób, aby zjeść Natto.
Dziękuję bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
81. TAK 3
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is
""Mademoiselle.""
Let's hear the song.
  Present for All  
Write your address, name and
phone number
And mark the thing you want
on the form.
Then put it in an envelope.
Don't forget to enclose the
500-yen stamp.
That's what we call a present
for all.
Clap-clap-clap-clap......
Sometimes it's not 500 yen and
not stamps...but thank you
very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest
""Mademoiselle""
Posłuchajmy piosenki.
  Prezent dla Wszystkich  
Wpisz swój adres, imię i numer telefonu
I zaznacz to, co chcesz wziąć do domu.
Następnie do koperty wszystko włóż. Znaczek za grosika przyklej no i już.
A prezent dojdzie już tuż tuż.
Klap-klap-klap-klap......
Znaczki są chyba nieco droższe i nic nie jest za darmo, ale... dziękuje bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
82. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is
""Main Character""
Let's hear the song.
  Breakfast  
After writing in his diary,
he gets into bed with a jump!
And the next thing that he
knows,
it is already the following
morning!
He's standing in front of the
table,
and in his hands there is food
from who knows where.
But he eats it anyway and he
eats it every day
(except when he's sick in the
clinic).
And that's our hero!
Clap-clap-clap-clap......
Thank you very much.
I think we have a better idea
about the Player now.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest
""Główny Bohater""
Posłuchajmy.
  Śniadanie  
Po wpisaniu się do dziennika,
skacze do łóżka i tam znika!
A następną rzeczą, którą wie,
że rano wstanie śniadanie zje!
Stoi przodem do stołu swego,
znikąd pojawia się w rękach coś dobrego.
Ale zjada bo gotowe już ma,
I powtarza to każdego dnia,
(prócz dni gdy w klinice dogorywa).
I to właśnie było o Tobie graczu!
Klap-klap-klap-klap......
Dziękujemy bardzo. Myślę, że teraz jeszcze więcej wiemy o graczu.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
83. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is
""Glistening Veggies""
Let's hear the song.
  Ingredients  
Nameko mushrooms, natto, yam,
okura
noodle broth, salted kelp.
Use a suitable amount of each...
This is how to cook:
Grate yam, beat Natto, and
cut Okura in thin round
slices.
Mix these with Nameko
mushrooms and add a pinch of
salted kelp.
Season with a drop of broth.
Put it on rice and Presto!
Clap-clap-clap-clap......
It sounds delicious.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem są
""Lśniące Warzywa""
Posłuchajmy piosenki.
  Składniki  
Grzyby Nameko, okura, ziemniaki słodzone,
natto, rosół, plechy solone.
Użyj odpowiedniej proporcji...
Czas na przygotowanie pysznej porcji:
Natto ubij, zetrzyj ziemniaka,
okurę w krążki tnij na wariata.
Dodaj grzyby Nameko i mieszaj powoli, dodaj szczyptę
plechy to Cie zadowoli,
przypraw lekko kroplą rosołu.
Polej tym ryż i do stołu!
Klap-klap-klap-klap......
Brzmi wyśmienicie.
Dziękujemy bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
84. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is
""Spelling Bee.""
Let's hear the song.
  I Before E  
""I"" before ""E"" except after
""C"" and
except for words like beige...
and deify and deign and feign
and feisty and geisha and
height and heirloom.
And leisure and neighbor and
reign and veil and weight and
weird and zeitgeist.
Clap-clap-clap-clap......
That should help our spelling.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""Literująca Pszczoła.""
Posłuchajmy tej piosenki.
  I po E  
""I"" po ""E"", ale tam gdzie nie ma ""C"",
Słowa wam powiedzieć chcę...
Alei i bobsleista, protein i ateista,
Zaklei i przyklei, oklei i odklei,
I nakleił i nakleić i zakleili i oleić i idei.
Klap-klap-klap-klap......
Cóż to był za łamaniec.
Dziękujemy.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
85. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""If You're
the Main Character.""
Let's hear the song.
  Rain of Blows  
Down slightly, Down halfway,
Down slightly, Down halfway
Down slightly,
Stand halfway X 3
Jump slightly X 4,
Jump halfway,
Jump forward strong...
(Return to the beginning)
It's hard to go from Down
halfway to Down slightly!
Do a Cancel Jump from Stand
halfway!
If the jump attack doesn't
reach after that,
reduce one Down slightly-Down
halfway!
Use everything from Jump
slightly to Jump forward
strong in one jump!
But just when the opponent
is standing!!
Clap-clap-clap-clap......
Quite a lot to get down.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""Jeśli jesteś Główną Postacią.""
  Gra na Deszczu  
Lekko się wychyl, przysiad,
Lekko się wychyl, przysiad,
Wychyl się trochę,
Przysiad x 3
Lekko skacz x 4
Skokiem krocz, a teraz mocno do przodu skocz...
(Wróć na początek)
Trudno jest wyjść z przysiadu do wychylenia!
Skocz do tyłu nie ma się lenienia!
Gdy skok Twój nie sięgnie celu,
zmniejsz swój przysiad przyjacielu!
Wykonaj skoki zaczynając od małych, po jednego mocnego z sił całych!
Klap-klap-klap-klap......
Dużo tego, aby dobrze skoczyć.
Dziękujemy bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
86. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Item""
Let's hear the song.
  How to Use Basic Tools  
Hoe!
It can till the soil.
When you till where seeds have
been sown,
the ground returns to empty
field status.
And when you till where you
have just cut grass,
that place returns to empty
field status too.
You can also use the Hoe to
dig in the mine in the cave.
Sickle!
It can cut weeds and grass
that has grown tall.
It can also cut wilting
flowers and crops...
Hammer!
It can break stones.
After its level goes up,
it can also break big stones
and rocks.
It can break fences. And it
can level fields back out.
Ax!
It can break apart branches.
After its level goes up, it
can also split stumps.
Watering Can!
It can water plants.
But first it has to be filled
with water from the river or
somewhere.
Clap-clap-clap-clap......
Now we understand how to use
the basic tools.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""Narzędzie""
Posłuchajmy piosenki.
  Jak Używać Narzędzi  
Motyka!
Można nią uprawiać pole, oraz usuwać nasiona.
Można nią też usuwać trawę.
No i można kopać nią w kopalni.
Kosa!
Może ścinać chwasty i trawę która urosła duża.
Możesz nią też skosić rośliny, zwłaszcza te zwiędnięte.
Młotek!
Możesz nim niszczyć kamienie, a gdy podniesiesz jego poziom to także i skały.
Możesz nim rozwalać uszkodzony płot i czyścić zaorane pole.
Siekiera!
Pozwala rozbijać gałęzie, a gdy podniesiesz jej poziom, to także duże pnie.
Konewka!
Pozwala podlewać rośliny, gdy zostanie napełniona wodą z jeziora lub stawu.
Klap-klap-klap-klap......
Teraz już wiemy jak używać naszych narzędzi.
Dziękuję bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
87. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Item""
Let's hear the song.
  How to Use Seeds  
The seeds get sown in a 3x3
area around you.
But it's no good just throwing
them on level ground.
You need to sow them in
a field.
And if you sow seeds in the
wrong season,
they'll just disappear on the
following day.
The seeds won't grow without
water.
(Only grass grows without
water.)
Crops die when the seasons
change.
(Though grass lies dormant
under Winter snow and comes
back in Spring).
And crops raised in Hothouses
don't care about the seasons!
Clap-clap-clap-clap......
Now we understand how to use
seeds. Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem są ""Czynności""
Posłuchajmy piosenki.
  Jak siać nasiona  
Nasiona sadzimy w obszarze 3x3 dookoła postaci.
Ale nie rzucamy jej na zwykłą ziemię, tylko na zaoraną.
Jeśli nasiona zostały posiane w złej porze roku, znikną następnego dnia.
Nasiona nie wyrosną bez wody.
(Chociaż trawa rośnie bez niej.)
Zbiory usychają gdy zmienia się pora roku.
(Ale trawa potrafi wytrzymać pod śniegiem do wiosny.)
Nasiona rosnące w szklarni rosną bez względu na pory roku!
Klap-klap-klap-klap......
Teraz już wiemy jak siać nasiona.
Dziękuję bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
88. TAK 2
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Item""
Let's hear the song.
  How to Use the Fishing rod  
Cast the rod in a fishing spot
(the river, lake or sea).
(If you cast the rod in any
other place, it will pull back
at once.)
Keep the   button pressed and
watch the ""float.""
When the float dips under the
water, release the button.
If you catch something when
you pull back the rod, pick
it up.
Clap-clap-clap-clap......
Try that when you get
a Fishing rod.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""Narzędzie""
Posłuchajmy piosenki.
  Jak Używać Wędki  
Zarzuć wędkę w miejscu do wędkowania.
(Rzeka, jezioro albo morze)
(Jeśli zarzucisz ją w złym miejscu, od razu wróci)
Przytrzymuj przycisk   tak długo, aż zauważysz "branie"
Gdy spławik zniknie pod wodą, puść przycisk.
Jeśli coś się złapało, znajdziesz to w swoich rękach.
Klap-klap-klap-klap......
Spróbuj tego, jeśli masz wędkę.
Dziękuję bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
89. TAK 3
"{F1}{0F}Another week has passed and
it's time once again for The
Song Hour.
Today's guest is ""Item""
Let's hear the song.
  Tools Used on Animals  
Bell!
It calls cows and sheep that
are in the same MAP.
Use it to get cows and sheep
from the barn out to pasture,
and from pasture back into the
barn.
But the bell can't call chickens...
Brush!
Use it to Brush horses and
cows and sheep.
When you do that they thank
you with a   mark.
Brushing once a day is enough.
Milker!
Milk your cows with the
Milker.
When you do that they thank
you with a   mark.
You can milk them once a day.
But calves and young cows don't
give milk.
And large cows don't give milk
either if they`re pregnant,
sick or in a bad mood.
Clippers!
Shear the wool from your sheep
with the Clippers.
When you do that they thank
you with a   mark.
Sheep that have been sheared
are no longer fluffy.
Lambs and pregnant sheep
cannot be sheared.
Clap-clap-clap-clap......
Now we know how to use the
tools for animals.
Thank you very much.{END}"
"{F1}{0F}Za nami kolejny tydzień i po raz kolejny nadszedł czas na
Godzinę z Piosenką.
Dzisiejszym wyborem jest ""Przedmiot""
  Narzędzia dla Zwierząt  
Dzwonek!
Z tej samej okolicy woła owce i krowy gdy są blisko,
Wyprowadza je z obory na pastwisko,
I z pastwiska do obory je prowadzi.
Lecz z kurczakami sobie nie radzi...
Szczotka!
Użyj jej by konie, owce i krowy wyszczotkować.
Gdy to zrobisz znakiem   będą Ci dziękować.
Raz dziennie wystarczy je tym potraktować.
Dojarka!
Dój swoje krowy za pomocą dojarki w ręce.
Zwierze odpowie ci znakiem   w podzięce.
Raz dziennie krowy mleko mają.
Ciele i młoda jałówka go nie dają.
Dorosłe krowy nie dają mleka, gdy są w ciąży, chore albo w złym nastroju przez człowieka.
Nożyce do strzyżenia!
Obstrzyż swoją owcę za pomocą nożyc trzymanych w ręce.
Odpowie znakiem   owca w podzięce.
Owce będą łyse po obstrzyżeniu nożycami.
Jagnię i ta w ciąży są ze niedpowiednimi do cięcia włosami.
Klap-klap-klap-klap......
Teraz już wiemy jak używać narzędzi dla zwierząt.
Dziękuję bardzo.{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.