Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_4D8C000_9

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_4D8C000_9

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
120. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
So how are things going?
...You know, it's been three
years now since you came to
this farm.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jak się sprawy mają? ...Wiesz, minęły 3 lata odkąd przybyłeś na tę farmę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
121. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...Do you remember the promise
we made at that time?
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...Pamiętasz umowę, którą wtedy zawarliśmy?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
122. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
During the past three years
I have watched the kind of
life you've made for yourself
on the farm. And I listened to
[pause]
stories about you from the
villagers.
Today I came here to share
some of those stories......
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Przez te trzy lata obserwowałem jak sobie radzisz na farmie.
[pause]
Słuchałem również co na Twój temat mówią mieszkańcy. Dzisiaj przyszedłem by podzielić się opiniami...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
123. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Would you please come with
me?
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Czy mógłbyś pójść ze mną?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
124. TAK 2
Thomas
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Everybody has gathered in the
Square.
{END}
Thomas Thomas:
{87}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wszyscy zebrali się na placu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
125. TAK 3
Thomas
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
This is an honorary party to
accept you in our village as
the rightful owner of the
farm. Please enjoy yourself.
{END}
Thomas Thomas:
{86}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To jest uroczystość akceptacji Ciebie w naszym miasteczku jako pełnoprawnego właściciela farmy.
Możesz być z siebie dumny.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
126. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Ahh, to mi przywraca wspomnienia... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
127. TAK 4
Karen
Karen Karen:
{E3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2E}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Karen Karen:
{E3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2E}{0E}
Achh, to mi coś przypomina... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
128. TAK 3
Mary
Mary Mary:
{9A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Mary Mary:
{9A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Achh, to mi coś przypomina...
Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
129. TAK 3
Elli
Elli Elli:
{BA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2C}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Elli Elli:
{BA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2C}{0E}
Achh, to mi przypomina... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
130. TAK 3
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ahh, to mi coś przypomniało... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
131. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Popuri Popuri:
{76}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
Ahh, to mi przywraca wspomnienia... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
132. TAK 3
Karen
Karen Karen:
{E3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2E}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Karen Karen:
{E3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2E}{0E}
Ahh, to mi mi coś przypomina... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
133. TAK 3
Mary
Mary Mary:
{9A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Mary Mary:
{9A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
Achh, to mi coś przypomina... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
134. TAK 3
Elli
Elli Elli:
{BA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2C}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Elli Elli:
{BA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2C}{0E}
Achh, to mi przypomina... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
135. TAK 4
Ann
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ahh, this brings back
memories... How many years has
it been since we talked
together like this here?
{END}
Ann Ann:
{C9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
Ahh, to mi coś przypomniało... Ile lat minęło odkąd rozmawialiśmy razem w tym miejscu?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
136. TAK 2
Popuri
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
......Do you remember?
{END}
Popuri Popuri:
{75}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
......Pamiętasz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
137. TAK 2
Karen
Karen Karen:
{E4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2E}{0E}
......Do you remember?
{END}
Karen Karen:
{E4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2E}{0E}
......Pamiętasz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
138. TAK 2
Mary
Mary Mary:
{9B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
......Do you remember?
{END}
Mary Mary:
{9B}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
......Pamiętasz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
139. TAK 2
Elli
Tłumacz / popraw / korekta » *
140. TAK 2
Ann
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
......Do you remember?
{END}
Ann Ann:
{CA}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2D}{0E}
......Pamiętasz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
141. TAK 3
Głupek{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
142. TAK 3
Głupek{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
143. TAK 3
Głupek{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
144. TAK 3
Głupek{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
145. TAK 3
Głupek{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
146. TAK 3
Popuri
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
...What we promised......
I waited all that time...
for you......
{END}
Popuri Popuri:
{71}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2A}{0E}
...Co mi obiecałeś...... Czekałam cały ten czas... na Ciebie.....
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
147. TAK 4
Karen
Karen Karen:
{E3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2E}{0E}
...What we promised......
I waited all that time...
for you......
{END}
Karen Karen:
{E3}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2E}{0E}
...Co mi obiecałeś...... Czekałam cały ten czas... na ciebie......
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
148. TAK 4
Mary
Mary Mary:
{9A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
...I didn't realize that dim
place in my memory was this
village... We did it...we came
back and met again.
{END}
Mary Mary:
{9A}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2B}{0E}
...Nie zdawałam sobie sprawy że to to miejsce pamiętałam jak przez mgłę... Zrobiliśmy to... Wróciliśmy i spotkaliśmy się ponownie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
149. TAK 4
Elli
Elli Elli:
{B5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2C}{0E}
...What we promised......
I waited all that time...
for you......
{END}
Elli Elli:
{B5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2C}{0E}
...Co mi obiecałeś...... Czekałam cały ten czas... na ciebie......
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.