Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki zestawu hm_3F18000_0

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla zestawu hm_3F18000_0

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
30. TAK 4
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmmm... I guess you've reached
that age.
Well, I wish you luck.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmmm... Wygląda na to, że osiągnąłeś już ten wiek. W takim razie życzę Ci szczęścia.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
31. TAK 4
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow, that's good perfume.
You should give it to some
girl.
It'll make her happy.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow, to dobre perfumy. Powinieneś je dać jakiejś dziewczynie. Z pewnością ją uszczęśliwią.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
32. TAK 4
Jeff
Tłumacz / popraw / korekta » *
33. TAK 3
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...Please don't let it come
near me.
How can you stay so calm?
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
...Proszę, nie pozwól by się do mnie zbliżyło. Jak możesz być taki spokojny?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
34. TAK 8
Jeff
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hi {0A}{40}.
What can I do for you?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Talk about part-time job.
 Don't talk about part-time
 job.
{END}
Jeff Jeff:
{EF}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć {0A}{40}. W czym mogę pomóc?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F}  Zapytaj o pracę dorywczą.
  Nie pytaj o pracę dorywczą.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
35. TAK 5
Jeff
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You want to work at Duke's
OrChard? ...This is a secret,
but he used to be a bully.
...I'm still scared of him.
{END}
Jeff Jeff:
{ED}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chcesz pracować w sadzie Duke'a? ...Nie powinienem tego mówić, ale kiedyś lubił się znęcać nad słabszymi. ...Wciąż się go boję.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
36. TAK 1
Jeff
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
What? For me?
Thank you. Heh heh.
{END}
{EE}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co? Dla mnie? Dziękuję. Heh heh.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
37. TAK 5
Sasha
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How are you doing?
{END}
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co u ciebie słychać?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
38. TAK 3
Sasha
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
If you ever need anything,
don't hesitate to ask.
{END}
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jeśli będziesz kiedyś czegoś potrzebował, nie wahaj się zapytać.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
39. TAK 4
Sasha
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
My husband says his stomach
hurts on days when it rains or
snows.
{END}
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mój mąż mówi, że boli go brzuch w deszczowe i śnieżne dni.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
40. TAK 3
Sasha
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I've never had a stomachache
like that, so I don't know.
What do you think?
{END}
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nigdy nie miałam takiego bólu brzucha, więc nie wiem. Co o tym sądzisz?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
41. TAK 3
Sasha
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I thought she was independent,
but she acts like a puppy
around you.
{END}
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wydawała się być niezależna, ale przy tobie zachowuje się jak mały szczeniaczek.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
42. TAK 6
Sasha
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Karen has seen how Jeff acts,
so she probably thought all
husbands are like that. Jeff
dotes on me too much, though...
[pause]
The balance has to be right.
{END}
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Karen widziała zachowanie Jeffa, więc prawdopodobnie myślała, że wszyscy mężowie tacy są. Tylko, że Jeff jest we mnie zbyt zapatrzony...
[pause]
Równowaga powinna być zachowana.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
43. TAK 4
Sasha
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Now wait {0A}{40},
are you saying you're
dissatisfied with Karen in
some way?!
{END}
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chwileczkę {0A}{40}, chcesz mi powiedzieć, że w jakiś sposób jesteś niezadowolony z Karen?!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
44. TAK 4
Sasha
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
If you ask me, my daughter is
a great kid.
{END}
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jeśli chodzi o mnie, to moja córka jest wspaniałym dzieckiem.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
45. TAK 4
Sasha
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sigh... This bad weather gives
me the blues.
{END}
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Echh... Ta brzydka pogoda sprawia, że czuję się przygnębiona.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
46. TAK 4
Sasha
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
But I suppose it's good for you
farmers.
{END}
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ale przypuszczam, że wam farmerom taka pogoda służy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
47. TAK 4
Sasha
Sasha Sasha:
{E5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Normally I go see how Ellen is
doing on Tuesdays, but...
{END}
Sasha Sasha:
{E5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zazwyczaj we wtorki idę sprawdzić jak Ellen sobie radzi, ale...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
48. TAK 2
Sasha
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I think it creates problems
when I visit on bad-weather
days.
{END}
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Myślę, że to sprawia problemy, kiedy przychodzę w deszczowe dni.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
49. TAK 5
Sasha
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Sometimes I visit Yodel Ranch,
since Barley and May live
alone there.
{END}
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Czasami odwiedzam Jodłowe Ranczo, odkąd Barley i May mieszkają tam sami.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
50. TAK 2
Sasha
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Though it's not like I need to
do something.
{END}
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mimo wszystko, to nie tak, że muszę coś robić.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
51. TAK 1
Sasha
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
May is missing?
{END}
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
May zaginęła?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
52. TAK 2
Sasha
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'm worried about Barley,
so I'll stay here.
{END}
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Martwię się o Barleya, więc zostanę tutaj.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
53. TAK 3
Sasha
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
When the Supermarket is closed
I visit the Poultry Farm to
see how Lillia is doing.
{END}
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kiedy Supermarket jest zamknięty odwiedzam Fermę Drobiu, żeby zobaczyć jak Lillia sobie radzi.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
54. TAK 3
Sasha
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Lillia has been weak for
a long time.
{END}
Sasha Sasha:
{E7}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Lillia była osłabiona od dłuższego czasu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
55. TAK 5
Sasha
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I visit Ellen in the
afternoon.
Her granddaughter Elli is
a good girl.
{END}
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Popołudniu odwiedzam Ellen. Jej wnuczka Elli to dobra dziewczyna.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
56. TAK 4
Sasha
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Karen is a busybody,
but she can't get her own house
in order.
{END}
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Karen lubi poprawiać innych, a sama nie potrafi utrzymać porządku w domu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
57. TAK 4
Sasha
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It's fun when women talk
together, but...
{END}
Sasha Sasha:
{E9}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To miłe gdy kobiety rozmawiają, ale...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
58. TAK 3
Sasha
Sasha Sasha:
{E5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Manna can't stop jabbering once
you get her started.
{END}
Sasha Sasha:
{E5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kiedy Manna zacznie gadać, to już nie potrafi przestać.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
59. TAK 1
Sasha
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, thank you.
I like this very much.
{END}
Sasha Sasha:
{E8}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, dziękuję. Uwielbiam to.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.