Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Basil

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Basil

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
27. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hahahahaha, I got licked
all over the face. Oh well...
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hahahahaha, Polizała mnie po całej twarzy. No cóż...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
33. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'd like to try shearing sheep.
You have sheep, right?
Would you let me try it
sometime?
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chciałbym spróbować ostrzyc owce. Masz owce, prawda? Czy pozwolisz kiedyś mi spróbować?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
52. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Herbivores are cute.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zwierzęta roślinożerne są urocze.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
86. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
My, how Mary has grown...
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Boże, jak Mary urosła...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
87. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
But it's a good thing.
Life is made from experiences.
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ale to dobra rzecz. Życie składa się z doświadczeń.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
107. TAK 3
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I want to go to the mountain
no matter what the weather,
but I have to think of
my family...
[pause]
I shouldn't drag them along.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chcę chodzić w góry bez względu na pogodę, ale muszę myśleć o mojej rodzinie...
[pause]
Nie powinienem ciągnąć ich ze sobą.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
107. TAK 3
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I brought lots of herbs I
gathered in the mountain.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Przyniosłem dużo ziół, Zebrałem je w górach.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
117. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Do you grow any fruits on your
farm? I'll tell you how to make
a fruit latte, so listen up.
You can use either pineapple,
[pause]
apples or grapes. Put them in
the mixer with milk.
You can also use strawberries,
grape juice, honey or sugar.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hodujesz jakieś owoce na swojej farmie? Powiem ci jak zrobić owocowe latte, więc słuchaj. Możesz użyć do tego ananasa,
[pause]
jabłek lub winogron. Włóż je do miksera razem z mlekiem. Możesz również użyć truskawek, soku winogronowego, miodu lub cukru.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
124. TAK 4
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ahha...I'm ashamed...
I usually don't do anything for
Anna...
Thank you. I'll give it to her.
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ahha...Jest mi wstyd... Zazwyczaj nic nie robię dla Anny... Dziękuję. Przekaże jej to.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
125. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Now that I've got some energy,
maybe I should go hike the
mountain.
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Teraz mam trochę siły, może powinienem iść na spacer w góry.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
134. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'm so happy to see the coming
of spring...
It makes you happy too, right?{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Yes, I'm happy.
 Not really
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Tak się cieszę na nadejście wiosny... Też się cieszysz, prawda?{FC}{0F}{FA}{0F} {F6}{0F} Bardzo. Niezbyt.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
135. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Of course you're happy.
You should have a drink.
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
No jasne, że się cieszysz. Powinieneś się napić.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
135. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hello...I hear Mary invited you.
Please stay as long as you
like. We can talk all about
the plants I'm studying.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Cześć ... Słyszę Maryja zaprasza Cię. Proszę zostać, jak się podoba. Możemy rozmawiać o wszystkich roślinach.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
136. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ah, spring...
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ach, wiosna...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
137. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, is that so?
{END}
Basil Basil:
{A2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Naprawdę?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
140. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I think this tastes a little
strange.
{END}
Basil Basil:
{A2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Myślę, że to smakuje trochę dziwnie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
142. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow, what a surprise.
Who told you it was my
birthday?
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wow, jaka niespodzianka. Kto ci powiedział, że dzisiaj są moje urodziny?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
157. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
That was great.
Why don't we hike in the
mountain together next time
and gather wild plants?
[pause]
They're delicious cooked right
there on the spot.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To bylo świetne. Dlaczego nie pójdziemy na wycieczke w góry i nie zbierzemy dzikich roślin razem?
[pause]
Smakują pysznie ugotowane w tym miejscu.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
1. TAK 4
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{A3}{0F}
{2F}{0E}Hello, {0A}{40}.
Sigh...everything looks so
lonely in the winter with no
flowers!
Basil Basil:
{A3}{0F}{F7}{0F}{A5}{0F}What!! You saw a Flower of
Happiness!? I go up in the
mountains all the time hoping
to see such a sight.
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}Thank you for telling me!!
Now that I know the flower
really exists, I'll never give
up looking.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{A3}{0F}
{2F}{0E}Witam, {0A}{40}.
Ech...wszystko wygląda tak samotnie w zimę bez Kwiatów!
Basil Basil:
{A3}{0F}{F7}{0F}{A5}{0F}Co!! Widziałeś Kwiat Szczęścia?! Chodzę w góry z nadzieją, że kiedyś spotka mnie taki widok.
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}Dziękuję że, mi powiedziałeś!! Teraz gdy wiem, że ten kwiat naprawdę istnieje, nigdy nie poddam się w jego poszukiwaniach.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
2. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wonderful. Old traditions like
this are vanishing from the
other villages.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Wspaniale. W innych wioskach tak stare tradycje, jak ta, zanikają.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
8. TAK 3
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Good girl, good girl...
Isn't nature wonderful!
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dobra dziewczynka, dobra dziewczynka... Czy natura nie jest cudowna!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
41. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It's been snowing so hard
since morning!
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Padało mocno od samego rana!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
42. TAK 1
Basil
Basil Basil:
{A2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh darn, it's snowing...
and I was looking forward to
going out....
{END}
Basil Basil:
{A2}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Kurczę, pada śnieg... A ja miałem taką ochotę wyjść na dwór....
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
92. TAK 3
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nice weather we're having
today!
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ładną mamy dzisiaj pogodę!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
93. TAK 2
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
People are like plants.
We languish without sunshine.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ludzie są jak rośliny. Więdniemy bez słońca.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
94. TAK 3
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It's been raining so hard
since morning!
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Od samego rana bardzo mocno pada!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
95. TAK 3
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
People are like plants.
We wither if all we get is
sunshine.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ludzie są jak rośliny. Usychamy, jeśli słońce to wszystko co mamy.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
96. TAK 4
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Are you growing crops and
flowers?
I wish I had fields like you,
{0A}{40}!
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Uprawiasz rośliny i kwiaty? Chciałabym mieć takie pole jak Ty {0A}{40}!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
97. TAK 3
Basil
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Plants have telepathy.
They can understand our
feelings.
I'm writing a book about it.
{END}
Basil Basil:
{A5}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Rośliny mają umiejętność telepatii. Potrafią zrozumieć nasze uczucia. Piszę na ten temat książkę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
98. TAK 3
Basil
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh... Mary...
Yes, she's back.
{END}
Basil Basil:
{A4}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Och... Mary... Tak, wróciła.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2017 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.