Szukaj:
Strona Forum   Wybierz
Wybierz
Uwaga! Przeglądasz stronę jako gość!      Zaloguj się      Załóż nowe konto

×

Projekt tłumaczenia HM:BTN
Lista wpisow paczki postaci: Anna

Wybierz zdanie do tłumaczenia dla postaci: Anna

Zdania przetłumaczone są automatycznie przesuwane na koniec listy.

Poczekaj, dokonuję zmian i odświeżam...

Ups, chyba coś poszło nie tak, trwa to zbyt długo....

Powrót do moderacji
ID Blokada Zatw. Prop. Avatar Oryginał Propozycja
142. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
As far as I'm concerned
Mary ought to stay here.
What took you so long!
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Z tego co rozumiem, Mary che tu zostać. Czemu czeka na Ciebie tak długo?!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
143. TAK 4
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
The village women gather at
the square at noontime.
Their stories are fun to
listen to.
[pause]
Basil can't join in because all
he talks about are plants.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Miejscowe kobiety zbierają się na placu w południe. Przyjemnie się słucha ich opowieści.
[pause]
Basil nie może się przyłączyć, ponieważ ciągle gada o roślinach.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
144. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Lillia's husband is searching
for a special Desert Flower,
that blooms only once
a decade, to help her recover
[pause]
her health. I envy Lillia for
that, but she's lonely.
Maybe I shouldn't have told him
about that flower....
{END}
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mąż Lilii szuka rzadkiego Pustynnego Kwiatu, który kwitnie tylko raz na dekadę, żeby pomóc jej odzyskać zdrowie.
[pause]
Zazdroszczę tego Lillii, ale jest przez to osamotniona. Może nie powinnam mówić mu o tym kwiecie...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
145. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
You can gather lots of
different things on
Mother's Hill.
It's fun.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Możesz zebrać mnóstwo różnych rzeczy na Matczynym Wzgórzu. To sama przyjemność.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
146. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'm going to make jam again...
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Znów zamierzam zrobić dżem...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
147. TAK 4
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Today is my shopping day.
It's fun to buy things at
the Supermarket.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziś jest mój dzień zakupów. Fajnie jest kupować rzeczy w Supermarkecie.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
148. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Are you watching
the Shopping Channel?
You should buy a pot.
It's a necessity for cooking.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oglądasz Telezakupy? Powinieneś kupić garnek. Jest potrzebny do gotowania.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
149. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
It's such a bother going
shopping when the weather's
bad.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
To taka udręka robić zakupy, kiedy jest brzydka pogoda.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
150. TAK 4
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I don't buy on credit.
But sometimes I forget
my wallet.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Nie kupuję na zeszyt. Ale czasami zapominam mojego portfela.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
151. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How wonderful.
I like it very much.
Thank you!
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jakie piękne. Bardzo to lubię. Dziękuję!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
152. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, how nice. Thank you.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Och, jak miło. Dzięki.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
153. TAK 4
Anna
Anna Anna:
{A0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Thank you.
I like it very much.
{END}
Anna Anna:
{A0}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziękuję. Bardzo to lubię.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
154. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmmm... Actually,
I don't like this.
But since you've gone through
all the trouble...
{END}
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmmm... Szczerze, nie lubię tego. Ale skoro narobiłeś sobie tyle kłopotu...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
155. TAK 2
Anna
Anna Anna:
{9E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ecch.
What is this?
{END}
Anna Anna:
{9E}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Ecch. Co to jest?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
156. TAK 4
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, a Blue Feather.
I wish I'd been proposed to
this way...
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, Niebieskie Pióro. Chciałam, aby mi zaproponowano małżeństwo w ten sposób...
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
157. TAK 5
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mmmm, wonderful fragrance.
All young women like this.
...I think I'll try and get
Basil to get me some too.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mmmm, cudowny aromat. Wszystkie młode panny to lubią. ...Myślę, że przekonam Basila, by też zdobył dla mnie trochę.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
158. TAK 4
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, how cute.
My husband says plants are
cute, but I don't get what he
means.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Oh, jak miło. Mój mąż mówi, że rośliny są urocze, ale nie rozumiem co ma na myśli.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
159. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
What are you doing bringing
THAT!
{END}
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Co Ty wyrabiasz przynosząc TO?!
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
160. TAK 6
Anna
"
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Wow, classy. What brand's that?
Oh, its not a brand product?
The blacksmith made it? Well,
then let's call it a ""Saibara.""{END}"
"
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}Wow, stylowo. Co to za marka?
O, to nie jest markowy produkt? Kowal to zrobił? Cóż, w takim razie nazwijmy to ""Saibara.""{END}"
Tłumacz / popraw / korekta » *
160. TAK 4
Anna
Anna Anna:
{9D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I wonder what went wrong.
I thought it came out well
this time... {0A}{40} must be
a great cook.
{END}
Anna Anna:
{9D}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Zastanawiam się, co poszło nie tak. Myślałam, że tym razem wyjdzie...
{0A}{40}, chyba jesteś dobrym kuCharzem.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
161. TAK 1
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I'm so happy!!
Which cake should I bake next
year?
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Tak się cieszę!! Jakie ciasto powinnam upiec w przyszłym roku?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
162. TAK 1
Anna
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmmm, that's funny.
I used only the best
ingredients and I thought it
came out well......
{END}
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Hmmm, to zabawne. Używałam tylko najlepszych składników i byłam pewna, że dobrze mi poszło......
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
179. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I think it will be soon.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Myślę że to już wkrótce.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
181. TAK 1
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mmmmm...wonderful smell.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Mmmmm...wspaniały zapach.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
182. TAK 3
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
How beautiful!
So many flowers.
I'd love to take some home...{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Give her all she wants
 Give her just one
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Jakie piękne! Tak wiele kwiatów. Chciałabym je zabrać do domu...{FC}{0F}{FA}{0F}
{F6}{0F} Daj jej wszystkie
 Daj jej jednego
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
183. TAK 2
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Thank you.
Let me give you this in
return. I've been keeping it
because it's rare.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziękuję. Proszę, weź to w zamian. Trzymałem to ze względu na to, że jest rzadko spotykane.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
184. TAK 2
Anna
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Thank you... Mmmmm,
what a lovely fragrance.
{END}
Anna Anna:
{9F}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Dziękuje... Mmmmm, co za piękny zapach.
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
185. TAK 2
Anna
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
I want to show him to Basil
soon.  
I wonder what he is doing now?
{END}
Anna Anna:
{9C}{0F}{F7}{0F}{F4}{0F}{F5}{0F}{2F}{0E}
Chciałabym to niedługo pokazać Basilowi.  
Ciekawe co teraz robi?
{END}
Tłumacz / popraw / korekta » *
© 2003 - 2024 HMT. Design & Code by gnysek.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.